Behind Enemy Lines
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
Hei, mama, nu mã pedepsi
:05:05
Vino ºi iubeºte-þi tãticul toatã noaptea
:05:07
În regulã acum...
:05:09
Uitã-te la asta, Stackhouse! Uite!
:05:11
E impresionant!
:05:13
Hei, fii atent la pasarelã!
:05:15
Ei bine, spune-mi ce-am spus, mda
:05:19
Spune-mi ce-am spus chiar acum
:05:21
Spune-mi ce-am vãzut
:05:24
Spune-mi ce-am spus chiar acum
:05:27
Spune-mi ce-am spus
:05:29
Spune-mi ce-am spus
:05:31
Wilson!
:05:35
Pe puntea de zbor, capetele sus.
NATO bun de aterizare punctul ºase. Punctul ºase.

:05:57
Sunt o grãmadã de soluþii pentru o acþiune
de tipul aterizãrii, Leslie.

:06:00
Mã lupt sã-mi þin piloþii 15 ore pe lunã aici sus.
:06:04
Înþelegi cât e de important ca piloþii tãi
sã nu se abatã de la culoarele de zbor stabilite.

:06:09
-Tratatul ãsta e fragil.
-Rutele de zbor vor fi urmate aºa cum s-a ordonat.

:06:13
Tratatul depinde de asta.
:06:16
Aeronut Van Lynden. E cu Sky News.
:06:20
-Ce-i asta?
-L-am chemat sã raporteze la grupul operativ.

:06:24
Aº vrea sã-i fac turul navei.
Aratã-i cum funcþioneazã toate.

:06:28
Amirale, cred cã presa e o prezenþã deranjantã.
Îþi dã ºansa s-o faci pe grozavul.

:06:33
Ce-i aºa de distractiv, amirale?
:06:35
Tu, amirale, eºti omul potrivit la locul potrivit
în conflictul ãsta.

:06:40
-Un om fãrã complicaþii.
-O s-o iau ca un compliment.

:06:46
Dar stai un pic.L-ai vãzut pe ãla cu, ããã...?
:06:49
Ei, ei, ei, ce avem aici. Stackhouse.
:06:51
-ªtiu cã nu-i Burnett.
-Cãpitane? Îmi pare bine sã te vãd. În regulã.

:06:56
-Uitã-te la tine, uitã-te la tine.
-Cum aþi ajuns înapoi la bord?

:06:59
Ei bine, tocmai am terminat în Sarajevo,

prev.
next.