Behind Enemy Lines
prev.
play.
mark.
next.

1:17:05
žalim što moram da te obavestim
da je Poruènik Burnett...

1:17:09
Mrtav.
1:17:10
- žao mi je, Leslie.
- Hvala ti.

1:17:23
Mislilo se da je bilo mirovnog sporazuma.
Haè je trebao biti sigurna zona.

1:17:27
Još jednom u Bosni,
se dokazalo da je to iluzija.

1:17:31
I usred borbi oko
južne enklave,

1:17:34
Bosanski Srbi su
objavili da su našli

1:17:36
telo Americkog navigatora,
Poruènika Chrisa Burnetta,

1:17:40
èiji je avion
oboren pre dva dana.

1:17:45
Srpski zvaniènici tvrde
da ih je oborila Muslimanska gerila,

1:17:49
sa namerom da rasture
Mirovni ugovor iz Sinsinatija.

1:17:54
Srbi kažu da je telo
otkrio jedan od njihovih timova

1:17:58
u pretraživaèko-spasilaèkoj misiji
od kako je F-18 oboren pre dva dana.

1:18:02
Ovaj incident je srušio nade NATO-a
da æe mirno napustiti Balkan,

1:18:07
i frustrirao SAD vojne lidere, samo
nekoliko dana pre povlaèenja iz Bosne.

1:18:12
Za NATO snage
uoèi njihovog odlaska,

1:18:16
vest o smrti Poruènika Burnetta
stiže kao težak udarac

1:18:20
na kraju uznemiravajuceg i neuspešnog
poglavlja alijanse.

1:18:33
Savior Six, Savior Six
od Gold Eagle comandi.

1:18:35
Obaveštavamo vas da
paket nije na položaju.

1:18:38
Misija propala.
Vratite se u bazu odmah.

1:18:51
Hej!
1:18:53
Hej! Èekajte!

prev.
next.