Black Hawk Down
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
Ne, ako ne pita general Garison.
- Ja pitam.

:14:06
Uživajte u veèeri kapetane.
:14:12
- Hej, èovjeèe postoji red! - Znam.
- Treba da staneš na kraj. - Znam.

:14:19
Narednièe, narednièe!
Šta se to ovdje dešava?

:14:24
Samo sam vježbao gaðanje
na pokretnoj meti.

:14:27
Ja prièam o oružju.
:14:29
Delta ili ne, to je teško naoružanje.
:14:31
Možete vi i boje od toga.
:14:34
Trebalo bi biti zakoèeno.
:14:35
Ovdje ja koèim, gospodine.
:14:40
Pustite ga gospodine.
Nije jeo danima.

:14:44
Vi momci iz Delti stre gomila
nediscipliniranih kauboja.

:14:47
Da vam kažem nešto, narednièe.
Kada budemo na prvoj liniji,...

:14:51
biæe vam potrebni moji Rendžeri.
:14:53
I zato bolje da nauèite da
budete timski igraèi.

:14:57
Završili smo!
:15:07
Kažeš da je ovo tvoj naèin osiguranja.
Pa, ovo su moje èizme.

:15:14
I sa njima ili bez njih
biæeš "Delta Force".

:15:14
Nemoj to ni pokušati. Prestani!
Skini te sunèane naoèale, vojnièe!

:15:23
Ako Delte hoæe da ih nose,
to je njihov problem.

:15:26
Neæu više da te vidim sa njima.
:15:37
To je tvoj potez?
:15:38
Moj odgovor.
:15:41
Šta god odigraš,
srediæu te u tri poteza.

:15:44
Pripazi na moju kraljicu
zbog topa i ostalog.

:15:49
Ona æe ionako ostati ležeæi.
:15:54
Kris.
- Hej.

:15:57
Dobro je.
:15:59
Stvarno izgleda sve bolje.

prev.
next.