Bones
prev.
play.
mark.
next.

:23:02
Не мислиш дека заслужувам
нешто повеќе.....

:23:04
за да ја уништам конкуренцијата?
:23:06
Глупости, ти само си ја вршиш
твојата работа.

:23:09
Последно нешто што тебе ти треба...
:23:11
е јас да почнам да си ја вршам
мојата работа.

:23:19
Дај му ги парите.
:23:28
Ова е посимпатично.
:23:30
Тоа е цената на работата.
:23:32
Можеби треба да одземеш
од твоите даноци.

:23:35
Еби се.
:23:37
Што било тоа со Јеремаја и
продавањето на зградата?

:23:42
Што?
:23:45
Тоа е смешно, Патрик.
:23:47
Тато, па како влезе лудиот
во гетото?

:23:50
Со магија?
Како слета таму?

:23:53
Како што велат луѓето:
ние не ги поседуваме сите авиони.

:23:56
Престани да си го труеш умот
со таа гето-параноја.

:23:58
Тоа е само начин луѓето да си
ги правдаат нивните неуспеси.

:24:01
Не, не, тато.
:24:03
Човекот не лаже нас веќе
стотици години.

:24:05
Благодарам.
:24:06
Јас сеуште чекам на моите
40 акри и една мазга.

:24:08
Сине, ти не би познал што е мазга
и да те гризне за задникот.

:24:12
Мене лично, не ми треба мазга.
:24:14
Си имам јас Лексус.
:24:16
И никој не ми го дал.
:24:19
Те молам тато.....
:24:20
Сакам да ги гледам вестите.
:24:23
...во чудното исчезнување...
:24:24
на двајца од братството на
државниот колеџ.

:24:27
Сега, Патрик, ти кажувам јас....
:24:30
Лигав.
:24:31
Што зборуваш?
За што се работи?

:24:32
- Ништо.
- Што сакаше да кажеш?

:24:34
Некои ужасни срања, тато.
:24:36
Дете, внимавај што зборуваш.
:24:39
Тие момци немале што да бараат
тука.

:24:41
Ако одиш на места каде што
не треба да бидеш....

:24:43
тоа ќе си го добиеш.
:24:44
Зар тоа не е твоето старо
маало, тато?

:24:46
Да.
:24:48
И требаше доста работа за да
си одам од таму.

:24:50
Треба да ви биде мило што успеав
:24:51
за да можете да започнете нов
живот тука наместо таму.

:24:53
Зар не би требало да
бидеме таму?

:24:56
Да направиме нешто во врска
со тоа, да го подобриме местото?

:24:57
Не може да се поправи, Патрик!
:24:59
Тоа место веќе одамна умре и
замина во пеколот.


prev.
next.