Bones
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Земи го тој простак.
1:16:03
Чао, Лупи Лу.
1:16:10
- Од крвта е.
- Молам, мамо ?

1:16:13
Се сеќаваш кога ти реков
дека личност...

1:16:14
има повеќе од два дела,
има три ?

1:16:16
Тело, душа и дух.
1:16:18
Духот
живее во крвта...

1:16:19
а тој ги одржува
душата и телото заедно...

1:16:21
а понекогаш,
духот продолжува да живее.

1:16:24
Мора да има уште крв
од Џими во таа куќа.

1:16:33
Да одиме.
1:16:35
Слушај ваму Џими.
Имам 20.000 долари, заштедено и закопано.

1:16:39
Никој не знае каде се,
освен мене.

1:16:41
Можеш да добиеш половина.
1:16:42
Добро.
Земи ги сите, човече.

1:16:44
Ајде, човече.
1:16:46
Стравно, јас не...
1:16:47
Џими ! Џими !
Те молам, Џими !

1:16:54
А сега, Џеј-Брд, брате...
1:16:57
време е за тебе
да ја собереш каматата.

1:17:00
Ова е тоа.
1:17:04
Го најдовме костурот
таму доле.

1:17:11
Еве, тука беше.
Баш тука.

1:17:13
- Што имаше на него ?
- Ништо.

1:17:15
Не, почекај,
имаше некаква зелена наметка.

1:17:17
Боже, мојот фустан.
1:17:19
Мојот проклет фустан.
Ќе мора да го запалиме.

1:17:21
Ќе ја затвориме вратата.
Најдете го мојот фустан.

1:17:23
Крвта на фустанот
го одржува во живот.

1:17:24
- Не можев да најдам ништо.
- Барај.

1:17:27
Ти беше мојот
главен човек.

1:17:29
Уште откако дувавме тревка.
1:17:31
Секогаш се грижев за тебе.
1:17:33
Имаше дел од се
што поседував јас.

1:17:37
Не сакав дел
од твоето, Џими.

1:17:41
Сакав мое, сопствено.
1:17:42
И затоа ќе ги заебеш
сите други, така ?

1:17:50
Проклетство Џими.
Размисли малку, Џими.

1:17:53
Да ти се случеше тоа на тебе...
1:17:55
и ти ќе направеше
исто така, човече.

1:17:57
Не, брат.
1:17:58
Немаше да направам
ништо од тоа што направи ти.


prev.
next.