Domestic Disturbance
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:13:00
Ravi de te voir.
-Je suis un ami de Rick.

:13:02
Félicitations.
:13:05
Cela fait des lunes.
-Oui, Ray, on a beaucoup à se raconter.

:13:09
Je suis curieux.
-Merci de t'être habillé.

:13:13
Tu es ravissante.
-Merci.

:13:15
Félicitations.
-Content que tu sois venu.

:13:18
Merci. Qui est ton copain?
:13:21
Une vieille relation d'affaire.
Etonné de le voir.

:13:24
Oui, tu semblais surpris.
-Comment?

:13:26
Tu semblais surpris.
:13:33
Un Coke light et un champagne
à emporter.

:13:35
Comment ça va?
:13:38
Vous êtes un ami de Rick, hein?
-Exact.

:13:41
Frank Morrison.
:13:44
Ray Coleman.
:13:46
Un beau mariage, hein?
:13:50
Elle doit posséder de bons trucs
pour avoir su piéger ce vieux Rick.

:13:54
C'est mon ex-femme Susan.
:13:57
Ton ex? Tu plaisantes.
-Pas du tout.

:14:00
D'où viens-tu?
-De la Bay Area, Californie.

:14:04
Tu es venu jusqu'ici pour le mariage?
:14:07
J'avais des affaires à régler à DC.
:14:11
Depuis quand connais-tu Rick?
:14:14
Ça fait des lunes.
On était ensemble à l'école.

:14:18
C'est vrai?
-Pourquoi?

:14:20
Pour rien. ll m'a dit que vous étiez
dans les affaires, un truc du genre.

:14:25
Excuse-moi, Frank. A plus tard.
:14:33
C'est vraiment dommage.
:14:35
Quoi, Ray?
-Votre liste de mariage.

:14:38
J'ai vu la table cadeau.
:14:41
Une liste de mariage
chez Crate & Barrel!

:14:44
Assiettes, nappes...
:14:46
soupières.
:14:49
Tu as vraiment demandé une soupière?
:14:52
Je te l'aurais achetée
si j'avais été invité plus tôt.

:14:55
J'aurais en fait pu être ton témoin.
:14:58
J'apprécie qu'on ait
l'une ou l'autre chose à discuter...


aperçu.
suivant.