Double Take
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:13:00
Ако не ми вярвате, погледнете
през този прозорец. Уверете се сам.

1:13:04
Томас. . .
1:13:06
ако гледката не ми хареса,
всички ще сте мъртви.

1:13:10
Дарил, не приличаш на себе си.
1:13:12
Мисля, че братото говори сериозно.
1:13:14
Дръж ръцете си така,
че да мога да ги виждам.

1:13:25
Здравей, мила!
1:13:26
Какво очакваше?
1:13:29
Да държим гаджето ти във вериги. . .
1:13:31
окована в някоя огромна
и мрачна винарска изба?

1:13:34
Всички сме цивилизовани, г-н Чейс.
1:13:37
Защо убихте губернатор Кинтана?
- За жалост. . .

1:13:39
Кинтана отказа да е част от
нашето малко щастливо семейство.

1:13:43
Затова съм убеден, че вие
ще бъдете по-отзивчиви от него.

1:13:46
По-отзивчиви?
1:13:50
Ч . О. , мръсник такъв.
1:13:52
Ти ми беше като баща.
1:13:53
Е, ти още си ми като син, Дарил.
1:13:56
Именно затова всичко може
да се реши много просто и точно.

1:14:00
Ч . О. , млъквай.
1:14:03
Минти, имам един въпрос.
1:14:05
Как така можеш да си позволиш ЦРУ
и банкер от Уол Стрийт. . .

1:14:10
а не можеш да си купиш едно
по-добро око от този мрамор?

1:14:16
Арогантно копеле си ти, Тифани.
1:14:17
Така казва майка ти.
1:14:20
Стига сме играли на ченгета и
разбойници. Извикай въоръжените.

1:14:24
Съжалявам, не мога да го направя.
1:14:26
Моля?
1:14:28
През цялото време знаех,
че Маке Санчес работи за ФБР.

1:14:33
За бога, Чарлс. . .
1:14:34
имам над $ 6 000 млн. . .
1:14:38
в американските ти банки. . .
1:14:40
които твоето правителство
е замразило.

1:14:42
Единственият ми шанс
да възвърна част от парите си. . .

1:14:45
е да ви предам на правосъдието. . .
1:14:49
което в случая е представлявано
от г-н Тифани и г-ца Санчес.

1:14:55
Боже мой, ти ме изигра.
1:14:57
Затова направи тъпия депозит.
1:14:59
Ти започна всичко това.
- Да, така е.


Преглед.
следващата.