Down to Earth
prev.
play.
mark.
next.

:40:03
O operatie de bypass
o sã coste pe cineva 100.000$...

:40:08
ªi mai au tupeul sã spunã,
"Ia-o mai uºor."

:40:11
La naiba, Trebuie sã-mi iau o slujbã chiar acum
sã conduc alt taxi sau altceva...

:40:15
doar ca sã-l plãtesc
pe afurisitul ãla de doctor !

:40:18
De acum înainte,
trebuie sã fim altfel.

:40:21
Hai sã vedem cum e sã nu fii
corporaþia cea rea.

:40:25
Hai sã primim oamenii sângerând
cu rãni de gloanþe în cap.

:40:28
Hai sã încercãm ºi altceva în schimb.
:40:30
Vreau sã spun, am încercat în felul ãsta.
si am câstigat o groazã de bani.

:40:33
Am luat banu'. Le-am pus-o.
:40:35
ªi ce dacã pierdem
câteva milioane de dolari ?

:40:38
Acum, o mare parte dintre voi
arãtati destul de ºucãriþi.

:40:41
Arãtaþi de parcã toþi
vreþi sã vã luaþi zboru'.

:40:43
- Ei bine, haideþi !
:40:45
Ce veþi face ?
:40:47
Vedeþi piciorul ãsta ?
Vedeþi piciorul ãsta ?

:40:50
E dintr-un mic orãsel numit
"Curu' unui om bogat," ºi i se face cam dor de casã.

:40:55
Aþi fost fenomenali bãieþi.
Aþi fost o audienþã extraordinarã.

:40:59
Vreau sã vã mulþumesc la toþi
cã aþi venit.

:41:01
Conduceþi atent.
daþi bacºiº picoliþei.

:41:03
- Trebuie s-o tai. Aveþi grijã.
:41:07
- Mulþumesc mult. Mulþumesc.
- Mr. Wellington ?

:41:09
Scuzaþi-mã. Miºto tricou'.
:41:16
Salut, Chuck.
:41:18
Uite, ºtiu cã
nu þi-am împlinit toate dorinþele,

:41:21
dar vreau sã mã
revansez faþã de tine.

:41:24
ªtiu cã cea mai mare fantezie a ta a fost
întotdeauna o aventurã în trei.

:41:27
ºi ºtiu cã ai avut întotdeauna o slãbiciune
pentru Blanche de la club.

:41:32
Bunã, Chuck.
:41:36
Nu ai vrea sã vii aici ºi sã
mã guºti ?

:41:44
Oh, domnule, ãã,
Domniºoara cu cãtuºele e aici.

:41:47
Sontee ?
:41:53
Mr. Wellington.
:41:55
Coborâþi de la etajul doi.
:41:56
ªtii ceva ?
Spune-mi doar Lance.

:41:59
Credeam cã numele tãu e Charles.

prev.
next.