Driven
prev.
play.
mark.
next.

:29:00

:29:05
- 喬
- 梅莫

:29:07
凱西沒亂說話吧?
:29:10
最好沒有,看看你
你過得好嗎? 嗯?

:29:14
聽我說,我覺得很抱歉
:29:16
我一定要被取代的話
被老朋友取代是最好的選擇

:29:19
是啊,這讓我更難受了
:29:21
- 我有邀請你參加婚禮,但你沒回
- 我是沒回

:29:24
朋友不會這樣的
:29:27
朋友間有問題就談開
我們都是這樣的

:29:31
有時事情就是那麼湊巧
:29:34
不過你是我的朋友
如果你不高興的話…

:29:36
- …我可以休了她
- 梅莫,你在做什麼?

:29:39
就是現在,今天!
我馬上休了她!

:29:43
不過條件是你得嫁給我
:29:46
- 滾開
- 拜託,我內心寂寞得很

:29:50
是啊,你看起來是很寂寞
:29:53
我只想享受人生
我真實的人生…

:29:58
…不是這個人生
:30:00
凱西為我完成願望
:30:02
老友,我得走了
讓這些娘娘腔看看什麼叫做賽車

:30:06
- 我盡力而為
- 好

:30:08
再見
:30:17
蘇菲亞!
:30:19
妳要去哪裡?
:30:22
祝你好運,鮑
:30:24
萬眾期待喬坦托今天有何表現
:30:27
這是他上回慘敗後的第一場比賽
:30:30
- 別再煩人了,傻女孩
- 少惹我,喬坦托

:30:36
本季積分領先的是新人布萊
:30:38
觀察這位年輕人如何處理所承受的壓力
會是非常有趣的事

:30:43
- 她來這裡做什麼?
- 沒關係的

:30:45
不! 這有關係
:30:46
布蘭登伯格的「那個」意外地闖進你的生命?
:30:50
- 「那個」? 喂! 我叫蘇菲亞
- 那是妳的事

:30:53
狄邁爾,別這樣
:30:55
你還說受到多方的壓力?
:30:59
天啊!

prev.
next.