Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
Και πάρτε αυτό το παράσημο.
1:38:04
Απονεμήθηκε μετά θάνατον
σ΄έναν υπολοχαγό της 116ης...

1:38:08
που σκοτώθηκε εδώ στις
πρώτες μέρες της μάχης.

1:38:12
Ήταν γιος μου.
1:38:17
Αν καταληφθεί η αποβάθρα,
όλα θα χαθούν!

1:38:28
Τι σας έλεγα; Το τραβήξατε
πολύ αυτό το παιχνίδι.

1:38:32
Αν επιβεβαιωθεί ότι είναι
νεκρός, βουλιάξαμε.

1:38:35
-Βούλιαξες.
-Δεν είναι αλήθεια.

1:38:38
Το υποκλέψαμε
απ΄το αρχηγείο τους!

1:38:41
Τι πρέπει να κάνουν; Να τον
κρεμάσουν νεκρό μπροστά μας;

1:38:44
Λένε ψέματα.
1:38:46
Καλό...πολύ καλό.
1:38:50
Τότε, γράψ΄το. "Ο Βασίλι
Ζάιτσεφ δεν πέθανε".

1:38:54
"Και να τι έφαγε
για πρωινό σήμερα."

1:38:56
"Στη φωτογραφία, διαβάζει την
εφημερίδα του." Αυτό κάνε.

1:39:01
Τι; ...Δε θα εγκαταλείψετε
την όχθη του ποταμού!

1:39:05
Ας χάσεις τους μισούς
άντρες σου! Αδιαφορώ!

1:39:08
Χάσε το άλλο μισό
ή χάσε τον εαυτό σου.

1:39:17
Γύρισε;
1:39:22
Πρέπει να γυρίσει σύντομα.
1:39:24
Η γερμανική επίθεση έκοψε
τις γραμμές. Γι΄αυτό άργησε.

1:39:31
Μπορούμε να πάμε έξω;
1:39:39
Έγραψα στη μητέρα
μου για σένα.

1:39:41
Θέλει να σου πω ότι αν μετά
τον πόλεμο χρειαστείς κάτι...

1:39:45
οτιδήποτε, η οικογένειά
μας θα είναι κοντά σου.

1:39:50
Ξέρεις ότι εγώ
θα είμαι κοντά σου.

1:39:57
Ο Βασίλι σκοτώθηκε, λένε.
1:39:59
Ο Βασίλι Ζάιτσεφ δε θα δει
ξανά τους δικούς του.


prev.
next.