Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

1:27:04
Ovaj put je drugaèije.
1:27:08
Napravio si od mene
nešto što ja nisam.

1:27:15
Ne želim više nositi taj teret.
Želim se boriti.

1:27:19
Želim se boriti kao i obièni vojnici.
1:27:24
Razumijem.
1:27:25
Stvar je u tome da ti nisi
obièan vojnik, ti si izuzetan vojnik.

1:27:29
Ne, ti si me uèinio takvim!
1:27:33
l to je sve.
1:27:40
Zašto mi to sada govoriš?
1:27:42
Što se dogodilo?
1:27:49
Što se promijenilo?
1:27:55
Jesi li u moje ime
razgovarao s Tanjom?

1:28:01
Dakle? Hoæe li razmisliti?
1:28:06
Ne znam.
1:28:11
Trebala bi. Tako bi bila
puno sigurnija. To i sam znaš.

1:28:16
Ona æe lakše od
tebe dobiti premještaj.

1:28:18
Nijemci pripremaju još jedan
napad na središte grada.

1:28:21
Ratna propaganda je presudna za
moral. Trebamo te kao nikad do sada.

1:28:31
Reci mu što znaš, Saša.
1:28:34
Bojnikove èizme su bile prašnjave.
1:28:36
Saša ga je uspio uvjeriti
da je prešao na drugu stranu.

1:28:40
- Znaš kako je to opasno!
- Prašina je bila žuta.

1:28:45
Postoji samo jedno mjesto
gdje ima žute prašine.

1:28:46
Velika hrpa prašine na
traènicama iza tvornice kemikalija.

1:28:52
Odlièno.
1:28:56
Saša, saèekaj me vani.

prev.
next.