Enemy at the Gates
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Majd szólok, hogy mikor jöhetsz.
:47:08
Szia.
Jól nézel ki az új egyenruhádban.

:47:13
Gondoskodj róla, hogy ne vegyék vissza,
ha készen vagy.

:47:16
De biztosan visszaveszik.
:47:22
Hallottam a hírt a németrõl,
és sok szerencsét akarok kívánni neked.

:47:26
Köszönöm.
Szükségem lesz rá.

:47:29
Amit Danyilov elvtárs mond,
annak alapján te fogsz gyõzni.

:47:35

:47:38
Itt az idõ.
:47:40

:47:42
Vaszilij! Vaszilij!
Gyere ide.

:47:46
Nézz rám.
:47:50
Tedd fel a sapkát,
sokkal jobban nézel ki.

:47:53
Erre, Zajcev elvtárs.
Imádom ezt a kis fickót.

:47:55
Vaszilij, igaz, hogy
önként jelentkeztél a frontra?

:47:59
Hány éves vagy, Vaszilij?
:48:00
Tudod, mit jelent
ez a párbaj az országunknak?

:48:02
Igaz, hogy ötévesen
lõtted le az elsõ farkasodat?

:48:06
Büszke vagy rá, hogy Németország
legjobb mesterlövészével párbajozhatsz?

:48:08
A németek
összecsinálják magukat.

:48:10
Gyerünk fiam, mondd el,
mit fogsz vele csinálni.

:48:13
Vagy inkább ne. A fõnöknek mondd el.
:48:17
Szereti a
jó vadásztörténeteket.

:48:25
Nézz rá alázatosan,
:48:28
mert Õ figyel téged.
:48:31
Az egész ország
téged figyel.

:48:42

:48:54

:48:55
Bocsáss meg, bocsáss meg,
nagyapa.


prev.
next.