Exit Wounds
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:07:01
¿Por qué te metiste y empezaste
la 3a. Guerra Mundial?

:07:04
-Le salvé la vida, Frank.
-Tuviste suerte, Orin.

:07:07
Mucha suerte.
:07:08
¡El Servicio Secreto dio una
orden de no atacar el puente!

:07:12
¡Ellos eran responsables
de él, no tú!

:07:15
¿Qué tal si no lo salvas?
:07:16
Yo no voté por él.
:07:17
¿Te parece chistoso?
:07:19
-Lo que me parece chistoso...
-¡Cállate!

:07:23
¿Quiénes eran?
:07:24
Un grupo militante de Michigan.
:07:27
-El que a hierro mata.
-Siéntate.

:07:35
Mira, tú y yo nos conocemos
desde hace mucho.

:07:38
Soy tu amigo, pero soy tu jefe.
:07:40
Como amigo, no obedeces órdenes.
Eres inmanejable.

:07:44
No obedeces la ley y
no piensas antes de actuar.

:07:47
Y ahora, como tu jefe...
¡estás despedido!

:07:50
-¿Así de fácil?
-Hinges te quiere sacar.

:07:52
No puedo hacer nada.
:07:54
¿Quieres hablar
con él? Adelante.

:07:56
¡Ahora encárgate!
:08:05
Ud. es como
una cucaracha, Sr. Boyd.

:08:07
Cada vez que trato de deshacerme
de Ud., apela al sindicato...

:08:11
...y lo mandan
de regreso otra vez.

:08:13
Pero esta vez, no.
:08:15
Estuve hablando con el Servicio
Secreto sobre qué hacer con Ud.

:08:20
Ellos quieren que sufra.
:08:22
Quieren que sufra mucho por
su estúpido numerito de circo.

:08:25
Y, la verdad,
no estoy en desacuerdo.

:08:29
Ustedes son increíbles.
:08:31
Vi un problema, lo arreglé.
Así de fácil.

:08:34
No diga tonterías, Sr. Boyd.
:08:36
Por policías como usted...
:08:39
...la policía
tiene una mala imagen.

:08:41
No me eche la culpa de eso.
Arriesgo la vida a diario.

:08:44
Me recuerda a los burócratas que
mandaban niños a Vietnam.

:08:48
Yo no lo voy a mandar
a Vietnam.

:08:50
-Lo voy a mandar a la 15.
-Ay, ese cagadero.

:08:53
Encajará perfectamente.

anterior.
siguiente.