Freddy Got Fingered
Преглед.
за.
за.
следващата.

:32:02
Това ще го оправи.
:32:03
Подводния! Има повикване за теб.
:32:17
Само не ми казвай, че не прави
разлика между топло и студено.

:32:22
Какво, да еба правиш?
Под водата съм.

:32:25
Виж, намерих съкровище.
Съкровище! Това е сапун с връвка.

:32:30
Мисля си ,че е съкрoвище.Разкарай се от
проклетата ми кабинка.

:32:36
О, не съкровището.
Потъна във водата.

:32:41
Разкарай се от тоалетната чиния.
:32:46
Татко, ти ме спаси от баракудата.
И виж, съкровището...

:32:51
можем да живеем като царе.
:32:55
Махай тоз шибан сапун,
изчисти помията от тук и

:32:57
изкарай задника си,
за да си търсиш работа.

:33:06
Той ме побърква.
:33:08
Не, ти го побъркваш.
:33:11
По- голям си от мен,
а все още живееш в къщи.

:33:14
Както знаеш, аз работя и
си плащам всичко сам.

:33:17
В банка! Не е ли тъпо?
:33:20
Поне не живея в къщи.
Живееш в шибана дупка, не можеш

:33:23
да си позволиш закуска,
затова ядеш тук, безплатно.

:33:25
Както и да е, трябва да тръгвам.
:33:28
Аз и татко имаме работа,
правим нещо с живота си.

:33:31
Време ти е да пораснеш.
Успех с онази работа.

:33:35
Фреди, дай да стискаме палци, а?
:33:38
Сериозно, дай да стискаме палци
да започна работа.

:33:41
Просто стискай палци.
Супер, стискаме палци.

:33:45
Надявам се да получа работка, Фреди.
Нали стискам палци.

:33:51
Чао, Горд.
Стискам палци. Палци.

:33:55
Палци, палци.

Преглед.
следващата.