Freddy Got Fingered
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
- Ti si bogalj.
- Tata.

:42:02
- Šta... Šta?
- Tata.

:42:04
- Imate problem s mojim nogama?
- Ne, ti imaš problem.

:42:07
- Ili je tako, ili si samo lenja.
- Tata, zaèepi, OK?

:42:10
Ti æeš meni reæi da zaèepim?
:42:13
- Zašto se on dere, tatice?
- Možemo li dobiti raèun?

:42:16
- ..retardirana, drolja, kurva.
- Nisam retardirana.

:42:20
Tatice.
:42:23
Zbogom, Gord.
:42:25
Betty, ne idi.
:42:27
Zaèepi, tata.
:42:29
Zaèepi. Zaèepi.
:42:35
- Ovo je otmeni restoran.
- Aha, ovo je otmeni restoran.

:42:38
Ovo je otmeni restoran.
Ovo je otmeni... Otmeni restoran.

:42:44
- Batinanje. Batinanje.
- Želiš batine?

:42:47
Batinanje, batinanje.
:43:01
Siði dole sa šanka, šupèino.
:43:11
Hvala ti što si platila kauciju
za mene, Betty.

:43:13
Tvoj otac me zove retardom i kurvom.
Ne bih baš rekla da me voli, Gord.

:43:18
- To je bio mali Timmy.
- Gord.

:43:21
Doði ovamo.
:43:23
Znam da je to bio tvoj otac.
:43:24
- Mogao si reæi da živiš sa matorcima.
- Èak i ako to znaèi da sam gubitnik?

:43:29
Samo zato što nisi broker
ne moraš biti gubitnik.

:43:33
Èime se zapravo baviš?
:43:35
Zapravo, crtam slike.
:43:37
Da? Kakve? Voæe, možda?
:43:41
- Ne voæe. Voæe sam crtao pre.
- Jesi?

:43:44
Animacija.
:43:47
To je super. Nikada još nisam
upoznala pravog animatora.

:43:50
Ja ti nisam pravi animator.
:43:52
Život je zbrkan. Teško mi je da se
koncentrišem zbog skateboarda

:43:56
i tvog stalnog pušenja mog penisa.

prev.
next.