From Hell
prev.
play.
mark.
next.

:32:02
én nem tehetek semmit.
:32:04
Bizonyára, felügyelõ...
:32:06
egy olyan erõs és jóképû férfi,
mint maga...

:32:08
bármit meg tud csinálni,
amihez nagyszerû eszét használja.

:32:13
Én gyáva és gyenge vagyok,
nem tudok magamon segíteni.
És mi a maga mentsége?

:32:17
Maga miért olyan átkozottul haszontalan?
:32:23
Gyere, Mary.
Ez nem fog nekünk segíteni.

:32:48
Az te vagy?
:32:52
Mielõtt anyám meghalt,
még Írországban.

:32:55
- Onnan jöttél?
- Igen.

:32:57
Amikor nyolc éves voltam.
:33:00
Amikor jól mentek a dolgok.
:33:02
Éheztünk, de friss levegõn tettük.
:33:07
Arra gondoltam...
:33:10
soha nem fogunk eleget kereseni,
hogy kielégítsük a Nichols-fiúkat...

:33:13
és hogy meglegyen a betevõnk.
:33:17
Azt mondtad... ugye...
azok a férfiak...

:33:20
akik elvitték õt és a barátját.
:33:23
Azt mondtad, simára voltak borotválva
és a ruhájuk elegáns volt.

:33:27
- Igen, igaz.
- Hát akkor nem voltak bûnözõk.

:33:30
Úgy értem, nem olyanok voltak,
mint a Nichols-fiúk.

:33:33
Különösek voltak.
:33:35
Lehet, hogy tisztviselõk.
:33:37
Mit akarsz ezzel mondani, Annie?
:33:40
Talán elmehetnénk az újságokhoz.
:33:43
Pénzt kapnánk a történetért.
:33:45
"Hol van Ann Crook?"
Ilyesmi.

:33:47
Az újságok mindig odavannak
a kormányról szóló rossz dolgokért.

:33:49
És ez egy jó kis rejtély.
:33:51
Nem rossz ötlet.
Mit gondolsz, Mary?

:33:53
Azt gondolom, beszélnünk kellene azzal
a felügyelõvel, aki ott volt Polly temetésén.

:33:57
Ó, baszd meg, nem!
:33:59
Ha az újságokhoz megyünk, bánthatják Annt,
sõt, csinálhatnak valamit a gyermekével.


prev.
next.