From Hell
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:55:01
Não posso deixá-la fazer isso.
:55:09
É a tua vez, agora.
:55:14
Confesso, estou com apetite.
:55:17
Um dia, serei uma grande e
redonda mulher...

:55:20
com um marido magricela.
:55:23
E uma dúzia de miúdos gorduchos,
imagino.

:55:26
Acha que isso tem piada?!...
Uma infeliz como eu, ser uma mãe decente?

:55:30
Não. Não era isso que queria dizer.
Não era mesmo isso.

:55:32
Um dia será uma mãe
maravilhosa, Mary.

:55:35
A sério.
Vejo-o.

:55:37
Vejo-a numa casinha,
à beira-mar...

:55:40
rodeada de crianças.
:55:42
Vejo-o, Mary, claro como o dia.
:55:47
- Eu tenho mesmo visões, sabe!?.
- Está a falar a sério?

:55:51
O Sargento Godley chama-lhes
'as minhas intuições'.

:55:55
Por acaso...
:55:57
tive uma sobre si, neste caso.
:56:00
Tem visões sobre mim?
:56:02
Que visões poderiam ser?
:56:08
Quero que pense atentamente...
:56:10
Além do McQueen,
além destes horríveis assassínios...

:56:13
aconteceu-lhe mais alguma coisa,
ou talvez a alguma das suas amigas...

:56:15
que seja um pouco fora do vulgar?
:56:18
Ben Kidney? Ela estava a descrever
as Brigadas Especiais, sabe?!

:56:22
Que raio estariam Ben Kidney e as
Brigadas a fazer em Whitechapel?

:56:25
Espera aí...
:56:27
Ela é Irlandesa, não é?
Ora aí está a resposta.

:56:29
Uma rebelde Irlandesa secreta. Por
isso andam atrás dela, certo?

:56:34
Estavam atrás da Ann Crook...
:56:36
que estava a ter um caso
com um homem rico.

:56:38
Um homem de quem teve um filho.
:56:40
Uma criança que está desaparecida,
junto com os seus avós.

:56:45
Certo.
Siga, por favor, condutor.

:56:50
Ninguém fode a Brigada Especial.
:56:53
Eles é que nos fodem a nós.

anterior.
seguinte.