Good Advice
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
Donald n-ar risca sã încalce
regulile Comisiei Federale. L-am auzit

:06:05
vorbind cu avocaþii lui. Asta e o ºansã
unicã în viaþã. Îmi pun la bãtaie depozitul.

:06:11
Asta ce înseamnã?
-Înseamnã sã cumperi fãrã credit.

:06:15
-Ai verificat informaþia?
-Bineînþeles.

:06:19
-ªi Simpson a cumpãrat acþiuni pe numele de fatã al soþiei.
-Ce companie?

:06:24
JASCO PHARMACEUTlCALS. Au descoperit
nu ºtiu ce medicament împotriva îmbãtrânirii.

:06:30
Când ajunge în farmacii, preþul acþiunilor
poate creºte cu 1.000 %. Mai ai timp sã cumperi.

:06:36
Pãi...
:06:38
Nu! Uitã de asta! Noi luptãm
împotriva îmbãtrânirii pe cãi mai clasice.

:06:43
-Prin chirurgie. Nu-i aºa, iubitule?
-Da, mã rog.

:06:47
Un toast. Haideþi.
:06:49
Pentru noul fund al lui Cathy.
:06:52
Pentru succesul lui Barry.
ªi pentru Larry, care va deveni

:06:56
un partener bogat, pentru a ne putea bucura
de viaþa pe care o meritãm ºi mai mult.

:07:02
-ªi mai mult.
-ªi mai mult! ªi mai mult! ªi mai mult!

:07:07
-Trebuie sã plec.
-Unde te duci? Vino înapoi.

:07:11
-Ryan, te iubesc!
-ªtiu. Dar trebuie sã mã duc la birou.

:07:16
-E 3 dimineaþa.
-Trebuie sã prind bursa din Tokyo înainte sã închidã.

:07:21
-Rãmâi sã dormi pânã târziu.
-Sã dorm? Ce-ar fi sã mã mut de tot?

:07:26
Vorbesc serios. Am petrece
mai mult timp împreunã.

:07:30
ºi sunt gata sã am un portar în viaþa mea.
-Îmi plac lucrurile aºa cum sunt.

:07:35
ªi ce-ai zice dacã þi-aº spune
cã te pãrãsesc dacã nu mã mai iubeºti.

:07:40
-Aº spune cã minþi.
-Nu zãu?!

:07:43
Vezi, Ryan ce bine mã cunoºti.
Suntem fãcuþi unul pentru celãlalt.

:07:48
Suntem împreunã.
:07:56
Walt!
:07:59
-Bunã dimineaþa, dle Turner!
-Eºti portar, Walt.


prev.
next.