Gosford Park
к.
для.
закладку.
следующее.

:27:02
Вон там.
:27:04
- Друзьями здесь не обзаведешься.
- Ах.

:27:07
Доброе утро, дамы, господа.
:27:11
Хм, простите, я хотел...
:27:14
Леди Сильвия появится в ближайшее время?
:27:18
Я так не думаю. Она завтракает в комнате.
:27:21
А затем она, как правило, едет на прогулку.
:27:23
Что и в такой день тоже?
:27:28
Ладно. Ясно.
:27:31
В таком случае, леди Трентэм, может,
:27:35
Вы будете так любезны
и согласитесь ответить на некоторые наши вопросы?

:27:39
Если хотите, инспектор.
:27:41
Боюсь, толку от меня будет немного,
:27:44
однако сегодня каждый из нас должен выполнить свой долг.
:27:48
М-р Дентон делает настоящего болвана из м-ра Дженнингса.
:27:50
Да не обращай внимания.
:27:53
Вы слышали про сэра Уильяма?
Ну что его не зарезали, как выяснилось.

:27:57
То есть, его, конечно, ударили ножом,
но это не было причиной смерти.

:28:00
Его отравили.
:28:02
Вот от чего он умер.
:28:04
Так сказал миссис Крофт инспектор.
:28:06
Они не знают, зачем убийца еще ударил его еще и ножом.
Но к тому времени сэр Уильям был уже мертв.

:28:10
Поэтому и крови почти не было.
:28:12
У мертвецов не идет кровь.
:28:14
Уж поверьте, просто его два раза захотели убить.
:28:20
Это не может быть простым убийством.
:28:22
Точнее нормальным убийством.
:28:24
Просто какой-то бандит взломал дверь...
:28:26
подумал, что в библиотеке никого нет.
:28:29
Удивился, когда увидел там сэра Уильяма, за что последний и поплатился.
:28:32
Как это трагично.
:28:34
Я так не думаю, м-р Дженнингс.
:28:36
Вряд ли бандиты подкладывают яд, а затем наносят удар ножом по трупу.
:28:40
Кроме того,
:28:42
взломщики обычно очень торопятся, разве нет?
:28:45
Ну и что Вы предполагаете?
:28:46
- Ничего я не предполагаю. Просто...
- Просто что?

:28:49
Мне кажется, что сэра Уильяма убили преднамеренно, вот и все.
:28:54
Не удивительно, что всех нас здесь держат.
:28:57
Туго придется любому, кому есть что скрывать.

к.
следующее.