Gosford Park
prev.
play.
mark.
next.

:37:05
Zmier sa s tým.
Si mladší syn...

:37:07
s maniermi markíza
a platom farára.

:37:11
Jej matka a má rada.
Ona tiež.

:37:15
Viem, že nie je
nijaká krásavica--

:37:17
- Jej otcovi sa to nepáèi.
- Nejako to prežije.

:37:20
"Poznáte moju dcéru,
lejdy Ruperta Standisha?"

:37:24
Myslí, že mi ide
len o peniaze.

:37:26
Samozrejme, že si myslí.
Ale nemôžeš sa tým necha odradi.

:37:30
Je ove¾a väèšou prekážkou,
ako si myslíš.

:37:32
Tak ju potom musíš
prekona, nie je tak?

:37:35
Pani grófka vás prosí, aby ste sa
k nim pripojili v salóne, keï skonèíte.

:37:39
V poriadku dámy,
rozlúète sa.

:37:43
Páni.
:37:45
Páni, týmto smerom.
Tadia¾to.

:37:47
Louisa, dozrieš
mi na Pipa?

:37:50
Chcem sa opýta William,
èi môžeme neskôr prehodi pár slov?

:37:54
Myslíš?
:37:56
Ah, dobre, dobre.
:37:59
- Jennings, mohol by som--
- Samozrejme, pane.

:38:04
Je ich tu viacej.
Hneï ich prinesiem.

:38:06
Potrebujem všetky nože.
Všetky nože sem.

:38:09
Poïme, Maude.
Donesieme panvicu na ryby.

:38:16
Fred? Albert?
Pripravení?

:38:21
- Tam je.
- Kto?

:38:23
Komorník lorda Stockbridgeho.
Vraj vyrástol v sirotinci.

:38:27
Arthur povedal,
že to z neho dostali pri veèeri.

:38:30
Je mi ho ¾úto, naozaj.
:38:32
Nemá sa za èo hanbi.
Nie je to jeho vina.

:38:34
Mám požiada lorda Ruperta a pána
Blonda, aby sa k vám pridali, pane?

:38:38
Nie, nechajte ich.
Môžu zabavi dámy.

:38:40
Necha pána Novela odpoèinú.
:38:42
Anthony, pri veèeri som zaèul...
:38:45
- že rozbiehaš obchod so Sirom Williamom?
- Prepáète?

:38:47
- Je to staré?
- Zrejme áno.

:38:49
Ak potrebuješ odborníka
na menenie peòazí,

:38:52
hlavne v Afrike, rád
pomôžem-- vyznám sa v tom.

:38:55
Hej, vyznᚠsa.
:38:57
Nie, nie je tu.

prev.
next.