Hannibal
prev.
play.
mark.
next.

1:32:02
Ekki þeir.
1:32:04
Þú trúir á heitið sem þú vannst.
Ekki þeir.

1:32:07
Þú telur það skyldu þína
að vernda sauðina. Ekki þeir.

1:32:12
Þeim er í nöp við þig
vegna þess að þú líkist þeim ekki.

1:32:14
Þeir hata þig og öfunda.
1:32:16
Þeir eru veikgeðja, óstýrrilátir
og trúa ekki á neitt.

1:32:20
Mason Verger vill þig feigan,
dr. Lecter.

1:32:22
Gefðu þig fram við mig og ég
lofa að enginn geri þér mein.

1:32:25
Dvelurðu með mér í fangaklefanum
og heldur í hönd mína, Clarice?

1:32:28
Við gætum skemmt okkur vel.
1:32:31
Nei, Mason Verger vill ekkert frekar
drepa mig en ég hann.

1:32:34
Hann vill bara sjá mig þjást
á einhvern ólýsanlegan hátt.

1:32:38
Hann er frekar brenglaður.
1:32:40
Hefurðu notið þeirrar ánægju
að hitta hann?

1:32:42
Augliti til auglitis,
ef svo má segja?

1:32:45
Já.
1:32:47
- Aðlaðandi, ekki satt?
- Dr. Lecter?

1:32:54
Aftur að þér.
1:32:56
Ég vil vita
hvað þú hyggst fyrir...

1:32:58
þegar allt sem þú annst
hefur verið tekið frá þér.

1:33:01
Ég veit það ekki, dr. Lecter.
1:33:04
Clarice, myndir þú starfa
sem herbergisþerna...

1:33:07
á vegahóteli við þjóðveg 66...
1:33:09
eins og mamma þín?
1:33:21
Um hvað hugsar þú núna?
1:33:23
Hlustarðu á mig, Starling,
fyrrverandi sérsveitarforingi?

1:33:28
Reynirðu kannski að
komast að því hvar ég er?

1:33:35
- Mér er veitt eftirför, dr. Lecter.
- Ég veit. Ég sé þá.

1:33:38
Þú ert í dálaglegri klípu,
ekki satt?

1:33:41
Eltirðu mig áfram þótt þú vitir
að þannig vísar þú þeim á mig?

1:33:45
Er sjálfstraust þitt það mikið
að þú trúir því...

1:33:48
að þú getir handtekið þá
og mig á sama tíma?

1:33:52
Það gæti orðið mjög subbulegt, Clarice,
eins og á fiskmarkaðinum.

1:33:57
- Á ég að gera það fyrir þig?
- Gera hvað?


prev.
next.