Head Over Heels
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Pokrijte ih sve. Èekaj. To su bile
prostrijelne rupe u slici Gosp. Hallorana.

1:05:05
Što?
O èemu ti to?

1:05:08
Privatno sam obnavljala sliku za Gosp. Hallorana.
Tako smo se upoznali.

1:05:12
- E, majku mu, ono je bila ruska slika.
- Bio je u vašem stanu?

1:05:16
Zašto, misliš da su moje cimerice u opasnosti?
1:05:20
Oh, sranje.
1:05:34
3:00 je popodne.
Lista èekanja neæe zapoèeti još narednih 5 sati.

1:05:42
U redu, možda možeš preskoèiti listu.
1:05:51
Ostani ovdje.
1:05:55
F.B.I.! Ni makac!
1:05:58
Stavite ruke iznad glave.
Ne vi, djevojke. On.

1:06:04
Hamlete, stani.
Hamlet, ne!

1:06:16
Oh, ove lisice su pretijesne.
1:06:26
U redu, hoæe li mi netko lijepo
objasniti što se dogaða?

1:06:29
- Jim je razotkriveni tajni agent F.B.I.
- Ne, nije.

1:06:32
Svi znaju da je Jim Winston.
1:06:36
Oh, ne. Jim Winston èak i nije tvoje pravo ime.
1:06:41
Spavala sam s èovjekom, a ne znam mu èak niti ime.
1:06:45
- U redu, koje ti je pravo ime ime?
- To je, uh, Smoot.

1:06:48
- Bob Smoot.
- "Bob Smoot."

1:06:51
-Bok. -Umrijet æu vezana lisicama
pokraj tipa zvanog Bob Smoot?

1:06:55
Ja ne mogu umrijeti ovdje.
Mjesto je prepuno ružnih haljina.

1:06:59
Jim ili Bob ili kako se veæ zoveš,

prev.
next.