Head Over Heels
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Trebuia sa-mi fi
imaginat ca daca ar fi vreun fiasco
la o parada de moda...

1:15:13
voi fetelor veti fi
in mijlocul ei.

1:15:15
Singurul fiasco de
aici e tunsoarea ta, Sparky.

1:15:18
Da, chiar e...
Ofiter, scuza-ma.

1:15:21
Doamnelor,
vroiam doar sa stiti ca vi se
va da cate o recomandare...

1:15:23
pentru servicii
merituoase din partea directorului
de la FBI.

1:15:27
Agentul Smoot spune
ca n-ar fi putut
rezolva acest
caz fara ajutorul vostru.

1:15:30
Asa ca, multumesc.
1:15:34
Sunt 5 recondari diferite,
asta daca stii sa numeri pana acolo.

1:15:38
Pa, pa.
1:15:43
-Bine lucrat, Smoot.
-Multumesc, Megan.

1:15:49
In regula.
1:15:51
-Pot sa vorbesc cu tine?
-Da.

1:15:55
Iti datorez niste scuze.
Eu, uh...

1:16:11
Acesta nu e tocmai
locul potrivit pentru asta, dar...

1:16:17
Asculta.
1:16:21
Imi pare rau ca te-am mintit,
dar nu-mi pare rau
ca te-am intalnit.

1:16:23
Chiar deloc.
1:16:27
Asa ca speram sa ma poti ierta...
1:16:30
si sa o luam de la capat.
1:16:34
Ce spui?
1:16:38
Uh, nu prea stiu, intelegi,
tocmai, uh...

1:16:45
am terminat relatia cu un
tip pe nume Jim...

1:16:49
pentru ca nu a fost
sincer cu mine de la inceput.

1:16:52
Nu sunt chiar sigura
ca sunt pregatita sa
incep o noua relatie cu oricine
ai fi tu.

1:16:57
Sa mergem, Smoot.

prev.
next.