Heartbreakers
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:33:00
Недей!
1:33:04
Виждаш ли?
Не е зареден.

1:33:06
Добре. Може да не ставам за убиец ..
1:33:09
но мога да направя
неща още по-зле.

1:33:11
Намерих всичките ти лични карти,
всичките лъжи ...

1:33:14
и ще ги предам на ченгетата ...
1:33:15
когато започнат да разследват
невръстното момченце тук.

1:33:18
На вас двете ще се наложи
да се потопите в лесбо историйки ...

1:33:21
в лоша светлина!
1:33:24
Няма да се наложи да ви убивам.
1:33:26
Не.
1:33:28
Дин, почакай!
1:33:30
Виж. Какво ще кажеш
да ти върнем парите?

1:33:34
Е?
1:33:37
Спрях се, нали?
1:33:38
Но първо ще ти се наложи
да ни помогнеш ...

1:33:40
да изглежда, че тази мумия
е умряла тук ..

1:33:42
сам и спокойно ...
1:33:43
за да няма въпроси.
1:33:45
Знаеш ли как да стане това?
1:33:46
Аз съм от Джърси, нали?
1:33:50
Дин беше невероятен с онова тяло.
1:33:54
Добре, ще ме просветлиш ли най сетне?
1:33:58
За какво?
1:33:59
Обеща на този идиот 300 000$.
1:34:01
Когато го заведем в банката утре ..
1:34:02
ще ни липсват някъде около 300 000 $.
1:34:06
- Парите ще са там.
- Какво?

1:34:08
Не искам да правиш сцени, Пейдж ...
1:34:10
но мисис Вогън от данъчната служба
1:34:13
беше повече "твоето предпазване
от най-лошата ...

1:34:15
грешка в живота ти" от колкото ...
1:34:17
"правителството дойде
и ни взе всичките пари" ...

1:34:21
- Какво?
- Изиграх много мъничък номер ...

1:34:24
за да те предпазя.
1:34:25
Кучка! Ти си кучка!
1:34:28
Хей, почакай!
1:34:30
Престани.
Ще ни пребиеш!

1:34:33
Престани!
1:34:37
Мисля, че има проблем
със сметката ви, г-жо Конърс.

1:34:41
Тя беше закрита вчера.
1:34:43
Това е невъзможно.
1:34:45
Какво става по дяволите?
1:34:46
Нищо, кълна се.
1:34:48
Ето го подписът.
1:34:53
Барбара.
1:34:54
Почакай!
1:34:57
Дадох на старата ми съдружничка
всичките номера на сметките ми ...


Преглед.
следващата.