Hearts in Atlantis
prev.
play.
mark.
next.

:07:08
Sretan roðendan, g. 11 !
:07:18
Opa. Knjižnièka iskaznica.
:07:22
Za odrasle, molim lijepo.
:07:28
Hvala, mama.
:07:31
Nemoj.
:07:33
Misliš da nisam htjela da dobiješ
bicikl? Nemam novca.

:07:37
Znaš li kako mi je? Ali tvoj nam otac
nije ostavio novca.

:07:41
Samo tri mjeseca
neplaæene stanarine...

:07:44
...policu osiguranja koja je istekla
prije nego što je umro.

:07:48
Ostavio nam je brdo
neplaæenih raèuna...

:07:52
...koje sam sredila.
:07:54
Jer su ljudi shvatili
našu situaciju.

:07:57
G. Biderman s posla...
:07:59
...bio je susretljiv,
no nije bilo lako.

:08:03
Recimo ovako.
Tvoj je otac rado išao na skalu.

:08:07
- Što je skala?
- Nije bitno.

:08:11
Nemoj da te uhvatim da kockaš.
Bilo mi je dovoljno za cijeli život.

:08:16
Hajde!
:08:20
To je zacijelo novi stanar
za gornji stan.

:08:24
Ne vjerujem ljudima koji nose
stvari u vreæicama. Kurvinski je.

:08:29
- On ima kovèege.
- Ali ne iste.

:08:32
Zdravo. Ted Brautigan.
:08:35
Neko æu vrijeme
stanovati gore.

:08:37
Elizabeth Garfield.
Moj sin Robert.

:08:40
Drago mi je, g. Brattigan,
no tempus fugit.

:08:43
Brautigan sam, no
možete me zvati Ted.

:08:46
Drago mi je. Nadam se
da æe vam se sviðati tu.

:08:50
Hvala, Roberte.
:08:56
Slavljenièe!
:08:58
Carol, dovoljno je što smo
prijatelji i bez tih fora.


prev.
next.