Hearts in Atlantis
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
Mr. Biderman sokáig dolgozik
és szüksége van rám.

:11:05
Szóval kihagyom a szülinapi
vacsorát a Colonyban.

:11:08
Oké, anyu.
:11:09
Hagyjatok kaját.
Otthon leszek mire ágybabújsz..

:11:13
Ó, biztos vagyok benne hogy
elzárod a gázcsapot...

:11:16
... amikor végzel a tûzhelynél.
:11:18
-Tudom.
-Viszlát.

:11:38
'estét, Robert.
:11:40
vagy mondjak Bobbyt?
:11:42
Ó, Mr. Brautigan. Szia.
:11:45
Inkább Ted.
:11:48
Sajnálom. Ted, szokatlan lesz nekem,
de megpróbálom.

:11:53
Kijössz késõbb?
:11:57
Állítólag születésnapi
vacsorán vagyok.

:12:00
Anyunak maradnia kellett dolgozni,
pedig nem is akart.

:12:06
Gazdag ember lettél...
:12:10
...a szülinapi ajándékaidból?
:12:17
Egy olvasójegy?
:12:19
Nem, Egy felnõtt olvasójegy.
:12:22
Az összes nagy történetiró
rád vár.

:12:25
Tudod miért ezt kaptam tõle?
Mert ez ingyen volt.

:12:30
Az nem számít.
Nem a kártya számít,

:12:33
hanem a könyvek.
:12:36
A nagy írók nekünk irtak
évszázadok éjszakáin keresztül.

:12:41
Vegyünk egy írót, aki 1 órai írásával leköthet téged.
Ha nem sikerül, keres valaki mást.

:12:46
Nem akarod kipróbálni?
:12:49
Ha nincs más dolgom.
:12:52
Elég tisztességes. Ne félj.
:12:55
A két város végének története
jó könyv.

:12:59
Elveszett horizont, mágia és ismeretlen
helyek. Ne hagyd ki.


prev.
next.