Hearts in Atlantis
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
...különös kódolt jeleket hagynak...
:19:06
...nyilvásnos helyeken
mint pl. telefonfülke sarka...

:19:09
...poszterek és hírdetések
elveszett kisállatokról és kutyákról.

:19:15
Ha tudnám amit õk csinálnak,
sosem kapnának el.

:19:19
-Mit csináljak ha meglátom mit csinálnak?
-Fuss és mond el nekem mit láttál.

:19:24
És kérem mond el ha te tudod
hogy, mi folyik a környéken.

:19:27
-Rendben.
-Te vagy az én emberem, gyerkõc.

:19:39
Ne aggódj,
Nem hagyom hogy a gonosztevõk elkapjanak.

:19:42
-Bobby?
-Nem tudhatja meg mire készülsz.

:19:46
Gondolom tudod,
ez az anyák ereje.

:19:52
Mrs. Garfield.
:19:57
Nos, nagyon kényelmes itt.
:19:59
Anyu, Ted-- Úgy értem, Mr. Brautigan...
:20:02
...fizet nekem egy dollárt hetente
hogy felolvassam neki az ujságot.

:20:07
Nos, ez nagylelkû cselekedet.
:20:09
Mindíg szüksége lesz a fiúra hogy,
felolvassa az újságot, Mr. Brattigan?

:20:13
Brautigan, asszonyom.
:20:15
És, igen, szükségem van valakire aki,
felolvassa nekem

:20:18
A szemeim már nem szolgálnak rendesen.
:20:21
És mivel foglalkozott ezelõtt?
:20:24
Fenn dolgoztam északon. Különbözõ helyeken.
:20:32
Nos, siess, Bobby.
Az idõ és a dagály senkire se vár.

:20:37
-Viszlát, Mr. Brautigan.
-Bobby.

:20:49
Anyu, találd ki mit akar Mr. Brautigan--
:20:56
-Valami nem tetszik itt nekem.
-Mi?

:20:59
Miért vesztegeti egy férfi az õ korában
az idejét egy gyerekre?


prev.
next.