High Heels and Low Lifes
prev.
play.
mark.
next.

:30:05
Bine, unde le zicem sã aducã banii?
:30:09
-"Lãsaþi banii". Ei folosesc "a lãsa"
-Sã lase banii.

:30:11
Nu ºtiu.
:30:14
Ce zici de tufa "hidragea"?
:30:16
Un jefuitor de bãnci nu va ºti unde e aia.
:30:21
-În budã.
-Da, dar noaptea se închid budele.

:30:32
ªtiu. Sã-i îngroape în nisip.
:30:36
Nu avem nisip. A fost furat.
:30:39
Au furat nisipul?
:30:42
-Ce tâmpenie.
-ªtiu.

:30:56
E perfect.
:31:00
El e Danny?
:31:02
-Da, el e.
-300 000, numerar.

:31:05
În Parcul Streatham. Primul container de la poarta de nord.
:31:08
-Ascultã...
-La 12:30 noaptea, apoi dispari.

:31:12
-Aþi încurcat-o rãu.
-Sã fii acolo sau o sã-þi parã rãu.

:31:21
Îþi dai seama cã o sã trebuiascã sã-l omorâm, acum.
:31:25
Nu ºtiu. Trebuie sã vorbesc cu maiorul Mason.
:31:27
Am vorbit cu Mason. Zice cã nu vrea discuþii
:31:32
ci vrea o "aranjare" fainã, ca la carte.
:31:35
-Am terminat.
-Bine, bine!

:31:37
Dacã asta vrea, asta vom ºi face.
:31:49
Fundul mi s-a dus la culcare.
:31:58
A întârziat.

prev.
next.