High Heels and Low Lifes
prev.
play.
mark.
next.

1:12:03
Conteazã mult.
1:12:04
Nu vreau sã fiu implicatã în asta.
1:12:07
-Ce?
-Asta a fost ideea ta!

1:12:09
Pleci pentru cã þi-e fricã prea tare?
1:12:12
Mã sperii prea tare! Nu te mai controlezi! Plec.
1:12:17
-Ba nu.
-Ce faci dacã plec?

1:12:20
Ce, mã împuºti? Nici mãcar pe el nu-l poþi împuºca!
Maturizeazã-te!

1:12:24
-Te voi împuºca.
-Sã te ia dracu'.

1:12:28
Ce?
1:12:35
Da, unde eram?
1:12:36
Stai departe, târfã nebunã!
1:12:39
Nu, e în regulã, Mason.
1:12:41
E în regulã! E o moarte fãrã dureri.
1:12:45
Eºti speriat cã vei ajunge în iad?
1:12:48
-Ar trebui sã fii.
-Bine, o sã-þi zic!

1:12:51
ªtii ceva...Nu am încredere în tine. Aºa-i cã e ciudat?
1:12:55
Nu! Doamne!
1:12:58
Da. Acum astea sunt cinci miligrame.
1:13:00
De ajuns sã te simþi ameþit.
1:13:04
-Vrei restul?
-În spatele dulapului!

1:13:07
-Eºti sigur?
-Da! Da!

1:13:35
Cred cã am luat de ajuns.
1:13:43
Nu trebuie sã stai mult aici. Voi suna poliþia.
1:13:47
Te voi gãsi ºi o sã-þi doreºti sã fi murit la naºtere.
1:13:51
Nu fii copilãros.
1:13:53
Sã te ajut.
1:13:55
Aveþi probleme, domnule guvernator?

prev.
next.