How High
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Ne želimo da nas dekan
vidi kako pišamo u gaæe.

1:19:04
Možda bi nas ispljeskao!
Oh, sjedni.

1:19:12
Samo malo. Znam da se ne
grabite za guzice dok ja...

1:19:15
...zabavljam buduæeg vanilla villa
taticu tamo, zar ne?

1:19:18
Da, oh, da!
Da?

1:19:21
Èovjeèe, gledaj. Serum radi.
Zagrijali su se. Gle! Hej, èovjeèe.

1:19:24
Trebam ti nešto reæi.
Èovjeèe, ukrao sam ti nešto trave.

1:19:27
Zašto mi to govoriš?
K vragu.

1:19:30
Ne znam.
Valjda zbog novog seruma.

1:19:33
Oprosti, èovjeèe. U redu je.
Ne brini zbog toga.

1:19:35
Ne, nije u redu. Krao sam ti CDe.
Upotrebljavao sam tvoje bongove.

1:19:39
Èak sam gledao Laureninu
guzicu par puta.

1:19:43
Dobra je, i ako mi da priliku,
mastio bi je sve dok mi ne...

1:19:48
Èek, èek!
Stani.

1:19:49
Jamal, to æu uzeti
kao kompliment.

1:19:55
Hvala.
1:19:57
Svi znamo da je Harvard
bio domaæin...

1:19:59
...nekim starinama Benjamina
Franklina, koje sam sama pronašla.

1:20:02
Kao ono tamo slièno topu.
1:20:05
Kasnije možete vidjeti
nogom pokretani karburator...

1:20:09
...rezervar i posudu
koja se puni odozgora.

1:20:13
Dame i gospodo,
Harvard je sad...

1:20:15
...ponosan što je vlasnik
Amerièkog prvog... bonga.

1:20:21
Bong?
1:20:24
To je, to je neèuveno!
1:20:26
Da je Benjamin Franklin
danas ovdje...

1:20:29
...on bi zanijekao i odbacio
bilo koju povezanost...

1:20:32
...sa ovim tako zvanim otkriæem.
1:20:33
Tu se ne slažemo.
1:20:36
Yo, Ben, reci ovoj budali.
Je li to bong ili ne?

1:20:39
Yep. To je bong slobode.
Zapali to sranje.

1:20:42
Popuši to sranje,
Šalji dalje to sranje.

1:20:46
Yo, moramo na feštu, Ben.
1:20:49
- Hej, èovjeèe. Hej.
- Hajde, èovjeèe. Vuci.

1:20:52
Gerald!
1:20:55
Oh, to!
1:20:59
To je ludo!

prev.
next.