How High
prev.
play.
mark.
next.

1:15:06
Da, dekan Kejn ovde.
1:15:08
Da, primio sam ih.
Šta više...

1:15:10
...upravo sam pregledavao
njihove ocene...

1:15:13
...i tu vidim same jedinice.
1:15:15
Da. Slažem se.
1:15:18
Vrlo tužno.
Stvarno vrlo tužno.

1:15:20
Da.
Pa, èujemo se kasnije.

1:15:24
Æao.
1:15:26
To, To, To!
1:15:33
Dekan Kejn oèekuje
da odemo do ponedeljka.

1:15:38
Tako je loše
bilo na botanici?

1:15:40
Klinac je izgubio
15 litara teènosti.

1:15:43
I to je samo iz usta.
I prosek mi je ispod 2.0.

1:15:47
Oni æe nas
uskoro izbaciti odavde.

1:15:50
Možda opet mogu
da ti budem manadžer...

1:15:53
...a ti æeš se skidati
u onom klubu kao nekad.

1:15:55
Ne, ne možemo odustati.
1:15:57
Nemojte im dopustiti
da pobede.

1:16:00
Da li je komandant Rajker odustao kad su
Borgovi okupirali Enterprajz...

1:16:03
...i kapetan Pikar
se vratio kao pulurobot?

1:16:05
Borgovi? Ovde su!
1:16:08
Oh, Bože, beži za život!
1:16:12
-Moja poenta je da vas dvojica...
-Moja poenta je da zaèepiš!

1:16:16
Gotovo je.
1:16:18
Odosmo mi.
Perem ruke.

1:16:22
Sajlas, èoveèe, ne možeš odustati. Ako ti
promene ocenu iz botanike, moraju te zadržati.

1:16:28
-Pa... da, moj
serum istine. -Da.

1:16:31
-Moram ga popraviti. Yo!
-Tako je.

1:16:41
Evo ti kafa.
1:16:44
Muènina.
1:16:57
Bart.
Drago mi je da te vidim.

1:16:59
Slušaj. Mislim da imam rešenje
za tvoj problem.


prev.
next.