How High
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
Oh, ne.
Dobio sam ga na recept.

1:17:08
Ne taj problem.
Govorim o momcima.

1:17:12
Oni gubitnici su izbaèeni.
1:17:14
Yo, dekane Kejn,
gle ko se vratio!

1:17:18
Æaos.
1:17:19
-Dekane, koje iznenaðenje.
Vidi ko je ovde. -Kako uzbudljivo.

1:17:23
Momci, nismo vas oèekivali,
ali ste stigli na vreme.

1:17:25
Idemo da upoznamo sledeæeg voðu
slobodnog sveta.

1:17:31
Šta vas dvojica
radite ovde?

1:17:33
Nisam mogao da mi se buduæa
bivša žena pojavi na fešti...

1:17:37
...bez tatice pod rukom.
1:17:39
-Nije li tako, mala?
-Tako je, tatice.

1:17:43
Stari prijatelji, poznanici...
1:17:46
...drago mi je vratiti
se nazad na Harvard...

1:17:48
...gde mogu da vidim
moju prelepu kæer.

1:17:50
-Æao.
-Æao, tata. Tata.

1:17:53
Ovo je Džamal.
Džamal, ovo je moj tata.

1:17:55
-Ah, æao, Džamal.
-Gosp. Predsednièe.

1:17:58
A zovem vas Gosp. Predsednik
jer znam da æete dobiti izbore.

1:18:01
Nadam se da si u pravu, sine.
Uh-oh, kamera.

1:18:11
U redu, Ajvori. Ovo je poslednje
od tebe. Uèini svoju stvar.

1:18:15
Hej, hej, Profesore.
Šta ima?

1:18:18
-Dobro te je ponovo videti.
-Slušaj. Veèeras...

1:18:20
...imam oseæaj da æete videti
da moj eksperiment radi.

1:18:22
Nadam se da neæeš morati
da deliš vreæice za povraæanje.

1:18:25
Ne brinite zbog toga.
Našao sam tajni sastojak.

1:18:28
Dodajuæi malo tra...
kanabisa...

1:18:31
...uspeo sam da
izbacim muèninu.

1:18:33
-Drago mi je.
-Hvala, Profesore. Hvala tebi.

1:18:42
-U stvari se dobro oseæam.
-Nije li super, tatice?

1:18:45
-Da.
-Da.

1:18:47
-Super je.
-Super je.

1:18:56
-Dobra posluga.
-Hej, Džejmi.

1:18:58
Evo tvog tatice
posle fešte u bratstvu.


prev.
next.