I Am Sam
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
Uèi.
1:11:02
Šta to znaèi?
Može da pomnoži dva puta dva?

1:11:05
Ne znam za vas,
gospodine Tarner,

1:11:09
ali seæanja koja me vežu
za moje roditelje

1:11:11
nemaju nikakve veze
sa tablicom množenja,

1:11:14
ili sa glavnim gradovima država.
1:11:16
Kamion je uleteo u
"Beogradjanku"

1:11:19
i to je bila udarna vest
na televiziji.

1:11:22
Gledao sam to u vestima sa
reporterom koji je imao periku,

1:11:25
a gospodin Tarner je
izgubio svoju periku.

1:11:27
Hvala vas gospodine Vajli.
1:11:32
Kladim se da vam je
stalno kucao na vrata

1:11:36
i postavljao vam pitanja.
1:11:37
Da. Stalno.
1:11:40
Da vidimo.
Poslednje pitanje je bilo,

1:11:43
da li je bolje da koristi
Biz ili Kloroks,

1:11:46
da ukloni mrlje od trave
sa Lusinog fudbalskog dresa.

1:11:52
Neizbežno je da æe
Lusi prolaziti kroz pubertet.

1:11:55
Koliko æe pronicljivosti ili veštine
1:11:58
on moæi da unese
u ovako delikatne trenutke

1:12:01
razvoja mlade devojke?
1:12:03
Ja samo mogu da zamislim
1:12:04
koliko pronicljivosti i oseæanja
biste vi sami mogli da unesete

1:12:06
u ovako delikatnu stvar,
gospodine Tarner,

1:12:09
ili bilo koji otac,
kada je reè o ovako neèemu.

1:12:13
Imali ste mnogo prilika
1:12:14
da posmatrate oèeve,
zar ne?

1:12:15
Prigovor!
1:12:17
Èinjenica da gospodja Kasel
nije izašla iz svoje sobe za...

1:12:20
ne znam
koliko godina,

1:12:22
mora da ima posledice
na njena opažanja.

1:12:24
Dozvoliæu to.
Molim vas da odgovorite na pitanje.

1:12:29
Proživela sam 28 godina
u stvarnom svetu,

1:12:32
i...
1:12:35
bila sam u moguænosti da posmatram
sve vrste oèeva.

1:12:38
Šta je sa vašim ocem?
1:12:44
Gospodjo Kasel...
1:12:46
po svemu sudeæi,
vi ste struènjak

1:12:48
za odnose izmedju
oèeva i kæerki.


prev.
next.