I Am Sam
prev.
play.
mark.
next.

:56:03
我們不能失去她.
:56:09
我會搞砸的.
:56:12
我不能這麼做.
:56:14
你想想如果我能的話我會不做嗎?
:56:21
全體起立,歡迎尊敬的
菲利浦-邁克內力法官.

:56:30
嗨,夥計們.
:56:32
嗨,山姆.
:56:33
你們做的不錯.
:56:36
謝謝,山姆.祝你好運,我的朋友.
:56:38
去搞定他們.
:56:42
雖然,在她的生日派對上...
:56:44
我相信她對父親的真情已表露無遺.
:56:48
反對,"真情流露"?
:56:51
法官大人,戴維斯女士是專家...
:56:53
被法庭指派發表意見.
:56:55
同意.
:56:56
每個因為他們不能熬夜...
:56:58
好在額外的時間裡看電視...
:57:00
而生氣的孩子...
:57:02
和那些因為不想淋浴...
:57:04
而說他們恨父母的孩子,
:57:05
將會是好的監護人嗎?
:57:07
- 反對,法官大人.
- 繼續.

:57:10
我想他們想讓你停止.
:57:12
真的嗎?
:57:14
謝謝,山姆.
:57:16
是的,好.布雷德今天打了領帶...
:57:19
領帶和你很相配,布雷德.
:57:22
你看起來也很好.
:57:27
有一位女士將所有的事都記錄下來了.
:57:30
注意你說的.
:57:33
在這個世界上我有最好的朋友.
:57:36
繼續你的證詞,特納先生.
:57:39
戴維斯女士,我假設
在你治療過程中...

:57:43
道森先生自誇他做父親的能力.
:57:46
恰恰相反.
:57:48
道森先生承認他有時有點困惑.
:57:54
事實上,他覺得很害怕...
:57:56
他有過而且繼續會有...

prev.
next.