Jeepers Creepers
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:00
Не искаме да ви чакаме тук, мамо.
Просто искаме да се махаме оттук.

1:00:04
Мамо, остави ни да се прибираме, ясно?
1:00:07
И на нас не ни се седи тук.
1:00:10
Аз, също.
1:00:12
Ще говорим след няколко часа.
1:00:20
Татко.
1:00:21
Помисил си е, че съм потрошила колата?
1:00:23
Тя и без това е за боклука.
1:00:25
- Смотаняк.
- Кучка.

1:00:26
Триш?
1:00:30
Триш и Дари, нали?
1:00:31
Джез, какво правиш тук?
1:00:33
Извинявай, Джизел?
1:00:37
Дари.
1:00:38
Дари Дженифър.
1:00:40
- Джизел Гей Хъртмън. Как сте?
- Хайде. Преживели са достатъчно.

1:00:44
- Триш.
- По дяволите, Джез.

1:00:45
Наистина трябва да говоря с теб,
ако можеш да ми отделиш само минутка.

1:00:48
Джизел обича да се
представя за местния медиум.

1:00:51
Помага ни за изчезналите хора--
1:00:53
Не може ли да ме оставиш
насаме с тези младежи?

1:00:55
Защо не се прибереш и не си легнеш.
1:00:58
В съседния щат имаш
пожар и изчезнали хора.

1:01:00
Иди свърши нещо полезно.
1:01:02
Сега ни остави на мира.
1:01:04
Не е нужно да вярвате, че съм медиум.
1:01:07
Нито ви карам да вярвате
на това което ще ви кажа.

1:01:10
Но изминах дълъг път за да ви видя.
1:01:12
Знаете ли...
1:01:13
... не мисля, че трябва да
разговаряме с някой в момента.

1:01:16
Да вървим.
1:01:17
Ти намери всички тези тела...
1:01:20
... долу в подземието.
1:01:23
И аз ги видях.
1:01:27
Как?
1:01:29
Сънувах ги.
1:01:31
Много неща сънувам.
1:01:35
Видяхте ли котките вече?
1:01:38
И с тях ви видях.
1:01:41
Ресторанта.
1:01:43
Ти си била. С теб говорихме.
1:01:46
Ще ме извините ли за малко?
1:01:49
- Дари, искам да поговорим--
- Искам да слушате, а не да говорите.

1:01:53
Истината е, че ще ви излъжа, ако ви кажа,
че ако ме изслушате, това ще ви помогне.

1:01:57
Да ни помогне?
1:01:58
Какво значи това?

Преглед.
следващата.