Joe Dirt
prev.
play.
mark.
next.

1:02:08
Oh, când animalele rele devin rele. Dang!
1:02:14
Eºti în regulã?
1:02:21
E ca în desenele animate.
Vãd doar stele verzi.

1:02:25
Joe, ce pot face pentru tine?
1:02:27
Nu ai nici o noimã.
1:02:29
Nu ai nici....
1:02:32
Nu ai nici....
1:02:35
De aceea tatãl tãu te-a botezat Joe Dirt
în loc de Nunamaker!

1:02:38
Nunamaker.
1:02:40
Nunamaker.
1:02:42
Asta-i ceea ce sora mea a spus
în drum spre Marele Canion.

1:02:45
Numele meu de familie e Dirt.
Numele ei de familie e Nunamaker.

1:02:48
Ãsta e numele de familie a pãrinþilor mei.
1:02:51
Am verificat lista deþinãtorilor de maºini Rambler Wagons,
ºi aºa a fost, Nunamaker...

1:02:54
... Baton Rouge, Louisiana.
1:02:58
Am ajuns în sfârºit acasã.
1:03:07
Domnule?
1:03:09
Domnule. ªtiþi unde locuiesc
oamenii de aici? Familia Nunamaker?

1:03:13
S-au mutat.
1:03:14
Cum aºa?
1:03:15
S-au mutat! S-au mutat.
1:03:17
Cu 15 ani în urmã.
Aveau un mic bãiat...

1:03:22
... cu aceeaºi frezã ca a ta.
1:03:25
Pe toþi Dumnezeii, ai aceeaºi frezã, bãiete.
1:03:27
Da, omule, acel mic bãiat, sunt eu.
1:03:30
Pãrinþii mei au fost.... Asta a fost casa mea.
1:03:33
Am crezut cã au fost aici tot timpul.
1:03:35
Nu. Casa e unde þi-o faci.
1:03:38
Îþi place sã vezi oameni dezbrãcaþi?
1:03:41
Casa e unde þi-o faci.
1:03:43
Îþi place sã vezi oameni dezbrãcaþi.
Asta-i beton.

1:03:45
Nu, nu, nu, nu, nu.
Casa e unde þi-o faci.

1:03:49
Casa-i, unde þi-o faci.
1:03:52
Toatã lumea ºtie asta. Dumnezeule, bãiete.
1:03:56
La tipu ãsta îi place sã vadã oameni goi puºca.
Asta nu mã ajutã cu nimic.


prev.
next.