Josie and the Pussycats
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:03:01
Muy bien, chicos.
:03:02
Aterrizaremos en Riverdale.
Iremos a...

:03:05
...el show Riverdale
Rise and Shine,

:03:07
El concierto en una tienda
a las ocho. ¿Preguntas?

:03:10
¿Por qué aparezco en mi lata
de Coca Cola con barba...

:03:13
...cuando todos saben que
me afeité para el video?

:03:16
Mal hecho, Wyatt.
Deberías cuidar eso.

:03:19
-Tú deberías cuidar a tu mono.
-Otra vez con el mono.

:03:23
Sí, otra vez.
:03:24
Se hizo caca en mi incienso y
luego en mis dos pelotas.

:03:28
Después lo hizo en mis fotos.
Dile que Dujour significa higiene.

:03:33
¡Si le mostraras respeto al Dr.
Zaius dejaría de hacer caca!

:03:37
-Caballeros...
-¡Te mataré!

:03:39
-¡Te arrancaré el corazón!
-¡Ya basta!

:03:43
Mírame a los ojos. Mano.
:03:44
Mírame a los ojos. Mano.
:03:48
Hablaré con Coca Cola
de las latas.

:03:51
Procura limpiar lo del Doctor.
:03:54
¿De acuerdo?
:03:58
-Lo siento. Fue mi error.
-Está bien.

:04:03
-¿Wyatt?
-¿Si?

:04:04
¿Hablarías con Marco
sobre mi cara?

:04:07
¿Recuerdas que en el video,
"¿Qué?" yo hice la cara?

:04:11
Desde entonces Marco hace
la cara y es mía.

:04:15
Lo ves en TRL,
"Hola, Carson".

:04:17
En la premiación,
"¿Esto es nuestro?"

:04:20
En la revista Seventeen,
"Hola, niña".

:04:24
¡Es mi cara!
:04:26
Es mía.
:04:27
Travis, ¿estoy haciendo tu cara?
¡Dios me libre, es tan buena!

:04:34
-¡Chicos, chicos, chicos!
-¡Mi cara!

:04:40
-¡Dujour significa amistad!
-Gracias.

:04:42
Escuchen.
:04:43
-Escúchenme.
-Cielos.

:04:46
Cálmense un momento.
:04:48
Apenas aterricemos,
llamaré al coreógrafo...

:04:51
...y te dará una cara nueva.
:04:54
-¡Lástima que mamá no pudo!
-¡Retráctate ahora mismo!

:04:59
-Lo siento, Travis.
-Gracias.


anterior.
siguiente.