Josie and the Pussycats
prev.
play.
mark.
next.

:04:02
Wyatt?
Da?

:04:04
Možeš li da poprièaš sa Marcom da mi ne skida fazon?
:04:07
Seæaš se da sam za spot "What" smislio taj...fazon?
:04:11
Od tada, svaki put Marco mi skida fazon, a to je moj fazon.
:04:15
Pogledaj ga na TRL-u.
"Zdravo, Carson."

:04:18
Ili na Kid's Choice dodeli nagrada.
"Ovo je naše. Hvala."

:04:20
Onda na naslovnici magazina Seventeen.
:04:22
"Zdravo mala. Super izgledaš."
:04:24
To je moj fazon. Moje lice.
:04:27
Travis, da li ti skidam fazon..
:04:29
...pošto...ne d'o Bog...da ti skidam fazon
jer to je...tako dobar fazon.

:04:32
To je to!
Momci, momci, momci.

:04:38
Prestanite!
Dujour znaèi prijateljstvo.

:04:41
Hvala ti, Les.
Sada me slušajte.

:04:44
Saèekajte za trenutak.
:04:48
Kada sletimo zvaæu koreografa i smisliæe ti novi izgled.
:04:54
Šteta što ga nisi nasledio od mame.
Odmah to povuci.

:04:59
Žao mi je, Travis.
Hvala ti.

:05:01
I ti možeš da dobijes nov fazon.
:05:03
Dujour znaci porodica.
Dujour je timski rad.

:05:08
Timski rad.
:05:09
Dakle, kako smo?
Da li smo u redu?
Da.

:05:11
Da li smo sreæni
Sreæni.

:05:13
Da li smo opušteni?
Da.

:05:15
Opako.
Ej, Wayatt, ima još jedna stvar.

:05:20
Da?
:05:22
Pa, radili smo na nekim
remiksima sinoæ, zar ne?

:05:28
I èuli smo u pozadini nekakav èudan snimak.
:05:31
Pitali smo se, da li znaš o èemu se radi?
:05:49
Da znate, stvarno nemam pojma šta je to.
:05:53
Odakle to tu?
:05:56
Wyatt, mi samo hoæemo neke odgovore.
Pobrinuæu se za to.


prev.
next.