Jurassic Park III
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
-Είσαι καλά;
-Μην ανησυχείτε, κύριε.

:10:05
Θα είναι σαν ένας περίπατος στο πάρκο.
:10:11
Λίμνη Φορτ Πεκ, Μοντάνα
:10:16
Μπίλι, δεν νομίζω ότι το κάνω σωστά.
:10:26
Δοκίμασε με την οδοντόβουρτσα.
:10:31
Χρειάζονται αργές κινήσεις.
:10:34
Βγάζε λίγο κάθε φορά.
:10:36
Δεν μπορώ να ξεχωρίσω
τι είναι βράχος και τι κόκαλο.

:10:39
Τεχνικά, όλα είναι βράχος.
:10:41
Το ασβέστιο στα κόκαλα
αντικαθίσταται κατά την απολίθωση.

:10:44
Μπορείς όμως να νιώσεις τη διαφορά. Βλέπεις;
:10:47
Τραχύ...
:10:50
λείο.
:10:52
Τραχύ, λείο.
:10:55
ΜΟΥΣΕΙΟ των ΒΡΑΧΩΝ
ΤΜΗΜΑ ΠΑΛΑΙΟΝΤΟΛΟΓΙΑΣ

:11:00
Δρ Γκραντ.
:11:03
Κε Μπρέναν.
:11:04
Πώς πήγε, λοιπόν;
:11:07
Δεν είναι αργά για να αλλάξεις θέμα
στη διπλωματική σου, Μπίλι.

:11:10
-Τόσο καλά, ε;
-Χειρότερα.

:11:12
-Πρέπει να τα μαζεύουμε σε τέσσερις βδομάδες.
-Τρεις.

:11:15
Νοίκιασα κάτι μηχανήματα.
:11:17
Ελάτε δω. Θέλω να σας δείξω κάτι.
:11:20
-Σας αρέσουν οι υπολογιστές, σωστά;
-Μ' αρέσει ο άβακας, Μπίλι.

:11:23
Γνωρίστε το μέλλον της παλαιοντολογίας.
:11:25
Είναι ένας γρήγορος
κατασκευαστής πρωτοτύπων.

:11:28
Εισάγω τα δεδομένα
από το κρανίο του Ράπτορα.

:11:31
Ο υπολογιστής τα τμηματίζει
σε χιλιάδες κομμάτια.

:11:33
Και αυτό εδώ το κατασκευάζει,
μια επίστρωση κάθε φορά.

:11:38
'Ετοιμο.
:11:49
Σας παρουσιάζω το αντηχείο
ενός Βελοσιράπτορα.

:11:53
Ακούστε αυτό.

prev.
next.