Jurassic Park III
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
Κα Κέρμπι, πώς είστε;
:13:01
Τι θα πιείτε παιδιά;
:13:04
-'Ενα κοκτέιλ, Κάτφις.
-Κάν' τα δύο, Κατ.

:13:06
-Θαυμάζουμε τη δουλειά σας εδώ και χρόνια.
-Πραγματικά. Μας εμπνέει.

:13:10
Η Αμάντα κι εγώ λατρεύουμε την περιπέτεια.
:13:12
'Εχουμε συμμετάσχει σχεδόν σε κάθε αποστολή
που μπορείτε να φανταστείτε:

:13:16
Στον Νείλο, στα Γκαλαπάγκος, στο όρος Κ2.
:13:19
'Εχουμε κλείσει και δύο θέσεις
για την πρώτη επιβατική πτήση στο φεγγάρι.

:13:23
Για την επέτειό μας φέτος
θέλαμε να κάνουμε κάτι το εξαιρετικό.

:13:27
-Κάτι...
-Για μια φορά στη ζωή μας.

:13:29
'Εχω ναυλώσει ένα αεροπλάνο
για να πετάξουμε πάνω από τη Νήσο Σόρνα.

:13:33
Και θέλαμε να είστε ο ξεναγός μας.
:13:37
Ορίστε, παιδιά.
:13:40
Πολύ ευγενική η προσφορά σας, κε Κέρμπι,
όμως είμαι πολύ απασχολημένος.

:13:44
Μπορώ να σας προτείνω κάποιους ανθρώπους
που έχουν τα προσόντα...

:13:47
'Οχι. Είστε ο καλύτερος.
:13:50
'Εχετε δει ο ίδιος τα πλάσματα αυτά.
Κανείς δεν συγκρίνεται μαζί σας.

:13:54
Δεν θα μπορούσατε να πετάξετε τόσο χαμηλά
ώστε να δείτε κάτι ενδιαφέρον.

:13:58
Εδώ είναι το καλό,
γιατί έχουμε πάρει άδεια να πετάξουμε χαμηλά.

:14:02
Πόσο χαμηλά;
:14:04
Δεν είμαι ειδικός στις πτήσεις, όμως πολύ
χαμηλότερα από οποιονδήποτε άλλον.

:14:08
Απ' ό,τι κατάλαβα,
είναι περίπου αυτό που θέλουμε.

:14:13
Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.
:14:14
Λόγω των επιχειρηματικών μου
δραστηριοτήτων στις ανεπτυγμένες αγορές...

:14:17
απέκτησα αρκετούς φίλους σε υψηλές θέσεις.
:14:20
Στην περίπτωσή μας,
στην κυβέρνηση της Κόστα Ρίκα.

:14:23
Δρ Γκραντ, δεν έχετε ιδέα...
:14:25
πόσο σημαντικό είναι για μας να έρθετε.
Θα έκανε όλη τη διαφορά.

:14:29
Κα Κέρμπι, εγώ...
:14:30
Και φυσικά θα θέλαμε να δώσουμε
μια μικρή ενίσχυση στην έρευνά σας εδώ.

:14:35
Λοιπόν...
:14:37
χωράνε όλα τα νούμερα
σ' αυτήν την επιταγή, Δρ Γκραντ.

:14:41
Πείτε μου...
:14:45
πόσα χρειάζονται;

prev.
next.