:21:02
"Смелостта е наше кредо."
:21:04
Това е фамилното ни мото.
:21:06
Този човек е мой братовчед.
:21:09
Ето тук е...
Мислех го за мъртъв.
:21:14
Той изчезна, когато една буря...
:21:18
преобърна лодката му, по време на
състезанията за Адмиралската купа.
:21:21
Така и не откриха тялото му
:21:23
и, естествено, го обявиха
за мъртъв.
:21:25
Той ми беше далечен
братовчед от френска страна,
:21:28
но като последната Малфет,
аз наследих имението му.
:21:32
Ако е ваш братовчед...
:21:33
какво искате да правя с него?
:21:34
Сър?
:21:35
Защо лейди Розалинд нарича
себе си Джулия
:21:39
и позволява да бъдем бити
и оковани?
:21:49
Селяко,
:21:51
това не е нашето време.
:21:54
Вълшебникът не ни е пратил
в миналото.
:21:57
Пратил ни е в следващото
хилядолетие.
:22:01
Сега сме на 30 поколения от
тогавашния Малфет.
:22:07
Джулия не е моята любима.
:22:11
Тя е мой потомък.
:22:13
Потомък?
:22:16
Амбър, аз съм Джулия.
:22:17
Можеш ли да ме свържеш
с Хънтър? Важно е.
:22:24
Твоят "заек" е пак на телефона.
:22:28
:22:29
Хей, зайо, какво има?
:22:30
Тибалт Малфет, току-що се
появи в музея.
:22:32
Тибалт Малфет?
:22:34
Това е невъзможно!
Той не би трябвало да е...
:22:37
- Зная.
- Сигурна ли си че е той?
:22:39
Изглежда точно както
на снимките.
:22:41
Хънтър, той цитира семейното
ни мото.
:22:43
Той знае ли вече, че продаваме
цялото му имение?
:22:46
Трудно е да се каже,
какво точно знае.
:22:48
Малко е странен.
:22:50
Хънтър, това е ужасно.
:22:52
Искам да кажа, чудесно е
че е жив,
:22:54
но е ужасно че започнахме
продажбата на имението му.
:22:56
О, Господи, чувствам се ужасно.
:22:58
Английският съд
го обяви за мъртъв.