:22:01
Сега сме на 30 поколения от
тогавашния Малфет.
:22:07
Джулия не е моята любима.
:22:11
Тя е мой потомък.
:22:13
Потомък?
:22:16
Амбър, аз съм Джулия.
:22:17
Можеш ли да ме свържеш
с Хънтър? Важно е.
:22:24
Твоят "заек" е пак на телефона.
:22:28
:22:29
Хей, зайо, какво има?
:22:30
Тибалт Малфет, току-що се
появи в музея.
:22:32
Тибалт Малфет?
:22:34
Това е невъзможно!
Той не би трябвало да е...
:22:37
- Зная.
- Сигурна ли си че е той?
:22:39
Изглежда точно както
на снимките.
:22:41
Хънтър, той цитира семейното
ни мото.
:22:43
Той знае ли вече, че продаваме
цялото му имение?
:22:46
Трудно е да се каже,
какво точно знае.
:22:48
Малко е странен.
:22:50
Хънтър, това е ужасно.
:22:52
Искам да кажа, чудесно е
че е жив,
:22:54
но е ужасно че започнахме
продажбата на имението му.
:22:56
О, Господи, чувствам се ужасно.
:22:58
Английският съд
го обяви за мъртъв.
:23:00
Ние сме си в правата.
:23:01
Откъде можехме да знаем,
че е още жив?
:23:04
Той спомена ли нещо за пари?
:23:06
Пари?
:23:07
Как може да се тревожиш за
пари при такава ситуация?
:23:10
Не, аз просто се тревожа за теб.
:23:11
Знаеш, че изненадите не ти понасят.
Къде е братовчед ти сега?
:23:15
Той и приятеля му са долу
при охраната.
:23:18
Защо не ги вземем вкъщи
тая вечер?
:23:20
Той е от семейството все пак.
Нека сме гостоприемни.
:23:23
Ти си чудесен.
:23:24
Ще дойда да ви взема след
около 5 минути.
:23:26
Обичкам те. Чао, Зайо.
:23:28
Чао, големи Мечо.
:23:31
Господи!
Тибалт Малфет е още жив.
:23:34
Това е катастрофа.
:23:36
Дрън-дрън.
:23:40
Ти си нацупена?!
:23:41
Мразя, когато и викаш Зайо.
:23:43
Ти, моя скъпа, си много
по-страстна от зайче.
:23:46
Господи, виж се!
Та ти си тигрица.
:23:50
:23:52
:23:54
:23:55
:23:57
Лейди Джулия, станала е
ужасна грешка.