Kiss of the Dragon
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:04:02
И няма нищо, което ти или някой друг
може да направиш за да промениш това.

1:04:06
Чакай!
1:04:08
Ако върна дъщеря ти, ще ми помогнеш ли?
1:04:11
Аз...Аз...Този път наистина съм прецакана.
1:04:15
Правителството ми ще те пази.
Ще те отведат на сигурно място.

1:04:19
Къде? В Китай?
1:04:22
Искам да кажа, харесва ми чипса,
но не, благодаря.

1:04:25
Чуй ме!
1:04:28
Знам, че си си изпатила като си
се доверявала на определени хора.

1:04:33
Но ако ти дам думата си,..
1:04:36
че ще си в безопасност!?!
1:04:41
Да, министре.
1:04:43
Правим всичко възможно, министре.
1:04:46
Но не сме магьосници, за да вадим
убийците от шапки, като зайци,

1:04:50
особено толкова добре обучените.
1:04:53
Аз съм просто едно ченге,
опитващо се да си върши работата. Да.

1:04:58
Ще ви се обадя по-късно.
1:05:00
Ричард! Божичко, Ричард!
Няма да повярваш на това.

1:05:06
Пробвай!
1:05:11
Този побъркан китаец...
1:05:13
Лупо ми избра идеалното място,
само дето миришеше на скариди.

1:05:17
А как мога да имам клиенти,
ако смърдя на скариди?

1:05:20
Както и да е, опитвах се да работя,
когато Макс и Лупо дойдоха.

1:05:24
Влезнаха в магазина,
и следващото нещо, което помня,

1:05:27
беше как малкия тъпак полудява, и...и...
1:05:31
Макс се опита да ме предпази,
а китайчето ги уби и двамата.

1:05:34
Вярвам ти.
1:05:38
И после?
1:05:40
После ме взе за заложница.
1:05:43
Накара ме да нося този багаж,
и ме завлече чак до църквата--

1:05:46
Сещаш се, нали?
Голямата църква на върха на хълма.

1:05:49
И после...ме накара...
1:05:51
да му помогна с нещата...тези
странни неща пълни с тамян.

1:05:54
- И всеки път, когато се
опитах да избягам...
- Той те спираше?


Преглед.
следващата.