Kiss of the Dragon
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:03:02
Dün gece sen orada mýydýn?
1:03:04
Fransýz polisle birlikte.
1:03:07
- Richard?
- Onu tanýyor musun?

1:03:10
Evet ben de oradaydým.
1:03:13
Kýrmýzý saçlý.
1:03:17
Evet o peruktu --
1:03:19
- Hadi.
- Bir dakika!

1:03:23
- Az önce eve yolluyordun.
- Sen benim tanýðýmsýn.

1:03:26
Seni elçiliðe götüreceðim
ve onlara herþeyi anlatacaksýn.

1:03:29
Hayýr yeterince bataðýn içindeyim.
Senin tanýðýn olamam.

1:03:32
Beni kurtarabilecek tek kiþi sensin.
1:03:34
Anlamýyor musun?
1:03:36
Kýzým Richard'ýn elinde.
1:03:39
Ve sen bunu umursuyor musun?
Hayýr!

1:03:41
Ona ne olacaðý, bana ne olacaðý
umrunda deðil!

1:03:43
Tabi ki deðil,
çünkü sen sadece iþini düþünürsün!

1:03:46
Sen sadece iþini umursarsýn,
çünkü sýradan bir polis hayatýn var.

1:03:49
Richard'ý indirsen bile,
ondan daha iyi olsun..

1:03:52
diye dua edeceðin birisi daha var!
1:03:54
Ve bu gerçek!
1:03:56
Belki senin gerçeðin deðil ama benim!
7 gün 24 saat

1:04:02
Ve bunu ne sen ne de baþkasý
deðiþtirebilir.

1:04:06
Dur.
1:04:08
Eðer kýzýný geri alýrsam,
bana yardým eder misin?

1:04:11
Ben--ben
Ben ne yapacaðýmý bilmiyorum.

1:04:15
Devletim seni korur,
ve güvenli bir hayatýn olur.

1:04:19
Nerede Çin demi?
1:04:22
Cipsleri severim ama saðol!
1:04:25
Dinle.
1:04:29
Biliyorum,
insanlara güvenmekle
ilgili kötü deneyimin var.

1:04:33
Fakat eðer söz verdiysem,
1:04:36
güvende olursun.
1:04:41
Evet bakaným.
1:04:44
Elimizden geleni yapýyoruz bakaným.
1:04:46
Fakat sihirbaz deðiliz.
Tavþan gibi baþlarýn tutup
bu katil diyemeyiz.

1:04:50
Özellikle de bu konuda
eðitim almýþ biri için.

1:04:53
Ben sadece görevini yapmaya
çalýþan bir polisim. Evet.

1:04:59
Sizi sonra ararým.

Önceki.
sonraki.