Legally Blonde
Преглед.
за.
за.
следващата.

:57:06
си правех...
:57:07
Какво?
:57:09
Правех си липосукция.
:57:14
Liposuction!
:57:16
Божичко!
:57:18
Знам! Мошеничка съм!
:57:20
Нормалната жена не може
да има такъв задник!

:57:22
Ако почитателите ми знаеха, че съм си го купила...
:57:24
щях да загубя всичко!
:57:28
Вече загубих съпруга си.
:57:32
Предпочитам да отида в затвора
от колкото да загубя репутацията си.

:57:36
Брук...
тайната ти остава с мен.

:57:44
Благодаря ти.
:57:48
Вивиан, донеси ми кафе.
:57:50
Утре имаме 2 интервюта...
:57:52
с които ще се справят Герард и Боби.
:57:53
С бившата съпруга след час.
:57:55
Според тази информация
от затвора...

:57:56
клиента ни е бил посетен
от сестра й...

:57:59
г-ца Делта Ну.
:58:04
Сещате ли се за някоя?
:58:06
Да. Аз бях.
:58:08
Какво по дяволите искаш да ми кажеш?
:58:10
Отидох да й взема алибито.
:58:12
И успя ли?
:58:14
Наистина е добро.
:58:15
Чудесно. Какво е?
:58:18
Не мога да го кажа.
:58:19
И защо?
:58:21
Защото й обещах, че ще го запазя в тайна...
:58:23
и не мога да наруша сестринските закони.
:58:25
Майната му на сестринството!
Това е дело за убийство...

:58:27
не някакъв скандал
в сестринското училище.

:58:30
Искам алибито!
:58:31
Не мога да ви го кажа...
:58:33
но мага те уверя, че е невинна.
:58:36
Г-жа Уиндъм Вандермарк
ви търси на 2-ра линия.

:58:40
Някой да и обясни ситуацията докато се върна.
:58:43
Ти луда ли си?
Просто му кажи алибито.

:58:46
Ако не го направиш ще загубим делото.
:58:48
Значи не сме добри адвокати.
:58:50
Ако му кажеш сигурно ще те
вземе при него за лятото.

:58:53
На кой му пука за Брук?
Помисли за себе си.

:58:58
Дадох й думата си, Уорнър.

Преглед.
следващата.