Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:18:04
- κ. Κάλαχαν;
- Σ' αυτό δεν θα συμφωνήσω.

1:18:08
Θα εποπτεύσω εγώ.
1:18:10
Τότε, προχωρήστε λοιπόν, δις Γουντς.
1:18:13
Σας ευχαριστώ.
1:18:20
- Γεια.
- Γεια.

1:18:28
Καλή διασκέδαση στη φυλακή.
1:18:31
Κα Γουίνταμ,
συνειδητοποιείτε τι κάνετε;

1:18:34
Απολύτως.
1:18:38
- Θεούλη μου. Να 'τη. Ελ!
- Ελ, ήρθαμε να δούμε τη δίκη σου.

1:18:43
Κοίτα τι ωραία! Υπάρχει δικαστής
και όλα. Κι ένορκοι.

1:18:48
- Ζήτω η Ελ!
- Καθίστε, κυρίες μου.

1:18:52
'Αντε, κορίτσι μου.
1:18:58
Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια
χωρίς φόβο και πάθος;

1:19:01
- Ορκίζομαι.
- Καθίστε.

1:19:05
Δις Γουντς, μπορείτε
ν' αρχίσετε την εξέταση.

1:19:12
Πρώτον, θέλω να επισημάνω ότι,
όχι μόνο δεν υπάρχουν αποδείξεις,

1:19:16
αλλά και πλήρης έλλειψη mens rea,
1:19:21
σύμφωνα με την οποία δεν υπάρχει
έγκλημα χωρίς πρόθεση.

1:19:28
Γνωρίζω την έννοια του mens rea.
1:19:30
Δεν γνωρίζω όμως γιατί μου
κάνετε μάθημα ορολογίας

1:19:34
ενώ θα έπρεπε να εξετάζετε
τη μάρτυρά σας.

1:19:38
Μάλιστα.
1:19:43
Δις Γουίνταμ,
1:19:45
όταν επιστρέψατε στο σπίτι σας,
ήταν εκεί ο πατέρας σας;

1:19:50
Δεν τον είδα. Αλλά όπως είπα,
πήγα κατευθείαν στο ντους.

1:19:56
Και... όταν κατεβήκατε κάτω,
τι συνέβη;


prev.
next.