1:02:00
Ja sam student prava.
1:02:02
Vidi, neæu da izaðem sa tobom.
1:02:05
Èak ne mogu da vjerujem
da si me to i pitao.
1:02:07
Djevojke poput mene ne
izlaze sa gubitnika poput tebe.
1:02:10
Haj'mo odavdje.
1:02:12
Izvinjavam se.
1:02:17
Zato me nisi nazvao?
1:02:19
ta?
1:02:19
Proveli smo
skupa predivno veèe. . .
1:02:21
i poslje se nikada nisi javio?
1:02:22
Ja. . .
1:02:25
ao mi je?
1:02:28
Zbog èega?
Jer si mi slomio srce. . .
1:02:30
ili zato to si mi pruio
najveæe zadovoljstvo. . .
1:02:31
ikada i onda tek tako nestao?
1:02:35
Za obadvoje?
1:02:38
Pa, zaboravi.
1:02:39
Provela sam previe vremena
oplakavajuæi te.
1:02:45
I. . .kada eli
da izaðemo?
1:02:54
Come in.
1:03:00
Jesi li veæ zavrila sa
tim svjedoèenjima?
1:03:03
Jesam. Evo, uzmi ih.
1:03:05
Proèitala sam ih 20 puta.
1:03:15
Zna Elle,
jo uvijek ne mogu vjerovati. . .
1:03:20
da nisi rekla
Callahanu taj alibi.
1:03:22
To nije moje da kaem alibi.
1:03:25
Znam.
1:03:27
I mislim da je to
bilo jako elegantno sa tvoje strane.
1:03:31
Stvarno?
1:03:32
Svakako.
1:03:34
Hvala.
1:03:44
Jesi li primjetila da
Callahan nikada ne trai od Warnera. . .
1:03:48
da mu donese kafu?
1:03:50
Od mene je traio to
bar deset puta.
1:03:53
Mukarci su beznadeni.
To zna.
1:03:55
Znam. Warner èak
ni ne pere svoj ve.
1:03:58
On ga alje kuæi na pranje.