Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
Azt hiszem a tanú már tisztázta...
1:25:02
hogy a zuhany alatt volt.
1:25:10
Igen, bírónõ.
1:25:12
Miss Windham, volt már korábban is
dauerolva a haja?

1:25:17
Hányszor mit mondana?
1:25:19
Kétszer évente 12 éves korom óta.
1:25:23
Összeadhatja.
1:25:26
Tudják egy lány a lányszövetségemben,
Tracy Marcinko, daueroltatott egyszer.

1:25:29
Mindannyian próbáltuk lebeszélni róla.
1:25:31
A göndör nem állt jól neki.
1:25:32
Nem volt olyan csontszerkezete,
mint Önnek.

1:25:36
De, szerencsére,
ugyanazon a napon...

1:25:38
részt vett a Beta Delta Pi
vizes póló versenyén...

1:25:40
ahol teljesen lemosták
fejétõl a nagylábujjáig.

1:25:43
Tiltakozom!
Miért lényeges ez?

1:25:46
Ki fogok lyukadni valahol, ígérem.
1:25:47
Akkor tegye meg.
1:25:49
Igen, asszonyom.
1:25:51
Chutney, miért nem marad meg
Tracy Marcinko hajában a dauer...

1:25:55
amikor lespriccelték vízzel?
1:25:57
Mert vizes lett a haja?
1:25:59
Pontosan. Nem az a sarkalatos szabálya...
1:26:01
a dauer-nek, hogy tilos bevizezni a hajat...
1:26:03
legalább 24 óráig
daueroztatás után...

1:26:05
mert a víz hatástalanítja
az ammonium thioglycolate-et?

1:26:11
És lehetséges az, hogy valaki,
aki tegyük fel 30-szor...

1:26:13
daueroltatott életében
nem tudná ezt a szabályt?

1:26:16
És ha valóban nem mosta a haját...
1:26:19
ahogy gyanítom, mert
a göndörség még megvan...

1:26:21
nem hallotta volna a lövést?
1:26:23
És ha valóban hallotta a lövést...
1:26:25
Brooke Windham-nek nem lett volna ideje
elrejteni a fegyvert...

1:26:27
mielõtt Ön leért a földszintre...
1:26:29
ami azt jelenti, hogy Önnek...
1:26:31
fegyverrel a kezében kellett
volna rátalálni Mrs. Windham-re...

1:26:32
hogy a története elfogadható legyen.
Nem igaz?

1:26:35
Annyi idõs mint én!
Elmondta ezt Önnek?

1:26:38
Hogy érezte volna magát a helyemben,
ha az apja egy magával egyidõs nõt vesz el?

1:26:40
Önnek, viszont,
volt ideje elrejteni a fegyvert...

1:26:43
miután lelõtte az apját.
1:26:44
Nem akartam lelõni.
1:26:45
Azt hittem, te mész
keresztül az ajtón!

1:26:52
Rendet! Rendet!
1:26:54
Rendet!
1:26:56
Oh, Istenem.
1:26:58
Oh, Istenem.
1:26:59
Oh, Istenem.

prev.
next.