Life Without Dick
Преглед.
за.
за.
следващата.

:39:00
И ако зърнеш Бог наоколо,
пожелай и на него приятен ден.

:39:24
По-спокойно, мамка му.
:39:30
Здравей, Джаред.
:39:32
О, това си ти.
:39:36
Г отово. Свърших с Дик.
:39:40
Не ми вярваш? Попитай Дик.
:39:43
С удоволствие.
Заведи ме при скъпия покойник.

:39:46
-Съмняваш се в мен?
-В нищо не се съмнявам.

:39:48
Ще отидем да погледнем мъртвеца,
след това ще хапнем.

:39:53
Добре, но искам да знаеш,
че съм ранен тук.

:39:57
Ранен си. Чувствам болката ти.
:40:00
Сега...
:40:03
Да вървим да видим трупа.
:40:10
Отишъл е при светците, несъмнено.
Добра работа.

:40:14
Благодаря. Време беше
да получа малко уважение.

:40:17
Знаеш, че те обичам като брат!
:40:20
Не ми обръщай внимание.
Просто си чеша езика.

:40:23
Хайде, да вървим.
Т рябва да разкарам колата на Дик.

:40:26
Чакай, провери ли го за мангизи?
:40:30
-Мангизи?
-В моето време

:40:31
изкарвах по 100 долара седмично,
преравяйки портфейлите.

:40:35
Т ипичен детектив, никакви пари.
:40:38
Някои изплезват език
от работа за нищо.

:40:41
Виж това. На една дупка
от безплатно кафе лате.

:40:46
Някои нямат късмет.
Обичаш ли кафе лате?

:40:50
Не.
:40:51
Да, само идиоти обичат такива неща.
:40:54
Какво друго имаме?
:40:56
Самият Исус.
:40:58
Г одежен пръстен.

Преглед.
следващата.