Life Without Dick
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Este cu adevarat bine...
:38:05
...dar poate nu chiar aici.
:38:11
Da.
:38:23
Daniel?
:38:30
"Îmi pare rau ca am plecat asa devreme,
dar rebuie sa rezolv câte ceva.

:38:34
Ma voi întoarce curând. Daniel.
:38:38
PS. L-am luat pe Dick cu mine."
:39:08
Tin evidenta.
:39:12
-Salut, Hurley.
-Tin evidenta.

:39:14
E al 37-lea corp pe care Jared
si O'Reilly-ii l-au aruncat aici...

:39:19
...si nu sunt deloc mândru.
:39:21
Nu-mi spune ca te mustra constiinta?
:39:24
De ceva vreme traiesc cu senzatia ca ceva...
:39:29
...sau cineva ma urmareste,
urmareste tot ce fac.

:39:34
Probabil e Dumnezeu.
:39:36
Nu fa misto de mine sau de O'Reilly, bine?
:39:40
Te platim mult sa îngropi cadavrele aici.
:39:43
Stiu, m-a luat gura pe dinainte.
:39:48
Hei, ce specie e asta?
Cum a calcat pe bec?

:39:51
Turnator? Un falit
care nu a avut cu ce plati?

:39:58
Dedectiv particular.

prev.
next.